Added polish translation.

This commit is contained in:
Pyraq 2019-09-14 21:16:29 +02:00
parent 961563daf3
commit 9967a57f46
4 changed files with 844 additions and 1 deletions

View File

@ -45,7 +45,8 @@ TRANSLATIONS = resource/translations/ao_en.ts \
resource/translations/ao_jp.ts \ resource/translations/ao_jp.ts \
resource/translations/ao_de.ts \ resource/translations/ao_de.ts \
resource/translations/ao_ru.ts \ resource/translations/ao_ru.ts \
resource/translations/ao_es.ts resource/translations/ao_es.ts \
resource/translations/ao_pl.ts
win32:RC_ICONS = resource/logo.ico win32:RC_ICONS = resource/logo.ico
macx:ICON = resource/logo.icns macx:ICON = resource/logo.icns

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,841 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl_PL">
<context>
<name>AOApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="138"/>
<source>Disconnected from server.</source>
<translation>Odłączono od serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="163"/>
<source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
<translation>Błąd podczas łączenia się do głównego serwera. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="167"/>
<source>There was an error connecting to the master server.
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
<translation>Odkryto błąd podczas łączania się do głównego serwera.
Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jaką kolwiek możliwość znalazienia i połączenia się do któregoś.
Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbować ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="106"/>
<source>Outdated version! Your version: %1
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
<translation>Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1
Proszę udać się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="114"/>
<source>You have been exiled from AO.
Have a nice day.</source>
<translation>Zostałeś wygnany z AO2.
Życzę miłego dnia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="249"/>
<source>Attorney Online 2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="275"/>
<source>Loading</source>
<translation>Ładowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="363"/>
<source>Loading evidence:
%1/%2</source>
<translation>Ładowanie dowodów:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="395"/>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="490"/>
<source>Loading music:
%1/%2</source>
<translation>Ładowanie muzyki:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="467"/>
<source>Loading chars:
%1/%2</source>
<translation>Ładowanie postaci:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="642"/>
<source>You have been kicked from the server.
Reason: %1</source>
<translation>Zostałeś wyrzucony z tego serwera.
Powód: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/>
<source>You have been banned from the server.
Reason: %1</source>
<translation>Zostałeś zbanowany z tego serwera.
Powód: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="659"/>
<source>You are banned on this server.
Reason: %1</source>
<translation>Jesteś zbanowany na tym serwerze.
Powód: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="9"/>
<source>Case Announcer</source>
<translation>Ogłaszanie rozpraw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="38"/>
<source>Case title:</source>
<translation>Tytuł rozprawy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="48"/>
<source>Defense needed</source>
<translation>Potrzebny obrońca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="50"/>
<source>Prosecution needed</source>
<translation>Potrzebny prokurator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="52"/>
<source>Judge needed</source>
<translation>Potrzebny sędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Jurors needed</source>
<translation>Potrzebny ławnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
<source>Stenographer needed</source>
<translation>Potrzebny stenograf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AOOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Gameplay</source>
<translation>Rozgrywka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="51"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Motyw:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="52"/>
<source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby&apos;s look as well, you&apos;ll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
<translation>Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="81"/>
<source>Log goes downwards:</source>
<translation>Dziennik idzie w dół:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="82"/>
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
<translation>Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Log length:</source>
<translation>Długość dziennika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
<translation>Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako &apos;nieskończone&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="113"/>
<source>Default username:</source>
<translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="114"/>
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
<translation>Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/>
<source>Custom shownames:</source>
<translation>Niestandardowe ksywki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
<source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
<translation>Daje domyślną wartość przyciskowi wyboru &apos;Niestandardowe ksywki&apos;, który określa czy klient powinien pokazywać niestandardowe IC nazwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="145"/>
<source>Backup MS:</source>
<translation>Kopia zapasowa głównego serwera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="146"/>
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
<translation>Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="158"/>
<source>Discord:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="159"/>
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
<translation>Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="171"/>
<source>Language:</source>
<translation>Język:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="172"/>
<source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
<translation>Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="186"/>
<source>Callwords</source>
<translation>Zawołania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="211"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było na swojej lini!&lt;br&gt;Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="217"/>
<source>Audio</source>
<translation>Dźwięk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="228"/>
<source>Audio device:</source>
<translation>Urządzenie dźwiękowe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="229"/>
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
<translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe na wszystkie dźwięki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/>
<source>Music:</source>
<translation>Muzyka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="264"/>
<source>Sets the music&apos;s default volume.</source>
<translation>Ustawia domyślną głośność muzyki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="276"/>
<source>SFX:</source>
<translation>Efekty dźwiękowe (SFX):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/>
<source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
<translation>Ustawia domyślną głośność efektów specjalnych (SFX). Wtrącenia się i same efekty specjalne zaliczane jako &apos;SFX&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="290"/>
<source>Blips:</source>
<translation>Blipy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/>
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
<translation>Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="309"/>
<source>Blip rate:</source>
<translation>Szybkość blipów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="310"/>
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
<translation>Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="321"/>
<source>Blank blips:</source>
<translatorcomment>The &apos;blip&apos; isn&apos;t an accurate polish representation of this english word.</translatorcomment>
<translation>Puste blipy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="322"/>
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
<translation>Jeśli prawdziwe, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja &apos;jest mówiona&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="334"/>
<source>Casing</source>
<translation>Rozprawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="348"/>
<source>This server supports case alerts.</source>
<translation>Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="350"/>
<source>This server does not support case alerts.</source>
<translation>Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/>
<source>Pretty self-explanatory.</source>
<translation>Dosyć oczywiste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="358"/>
<source>Casing:</source>
<translation>Rozprawy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="359"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
<translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="372"/>
<source>Defense:</source>
<translation>Obrona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="373"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
<translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/>
<source>Prosecution:</source>
<translation>Prokuratura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="387"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
<translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratury jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="400"/>
<source>Judge:</source>
<translation>Sędzia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="401"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="414"/>
<source>Juror:</source>
<translation>Ławnik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="415"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/>
<source>Stenographer:</source>
<translation>Stenograf:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="429"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/>
<source>CM:</source>
<translation>Mistrz rozpraw (CM):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="443"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych mistrzów rozpraw (CM) na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="456"/>
<source>Hosting cases:</source>
<translation>Hostowane rozprawy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="457"/>
<source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
<translation>Jeśli jesteś mistrzem rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Courtroom</name>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="21"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="27"/>
<source>Spectator</source>
<translation>Widz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="30"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="138"/>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="35"/>
<source>Passworded</source>
<translation>Zahasłowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="39"/>
<source>Taken</source>
<translation>Zajęty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="217"/>
<source>Generating chars:
%1/%2</source>
<translation>Generowanie postaci:
%1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="116"/>
<source>Showname</source>
<translation>Ksywka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="120"/>
<source>Message</source>
<translation>Wiadomość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="130"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="183"/>
<source>Pre</source>
<translation>przed-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="186"/>
<source>Flip</source>
<translation>Odwróć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="190"/>
<source>Guard</source>
<translation>Na Służbie (mod)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="195"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="608"/>
<source>Casing</source>
<translation>Rozprawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="200"/>
<source>Shownames</source>
<translation>Ksywki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="203"/>
<source>No Interrupt</source>
<translation>Bez przerwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="217"/>
<source>White</source>
<translation>Biały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="218"/>
<source>Green</source>
<translation>Zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="219"/>
<source>Red</source>
<translation>Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="220"/>
<source>Orange</source>
<translation>Pomarańczowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="221"/>
<source>Blue</source>
<translation>Niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="222"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Żółty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2688"/>
<source>This does nothing, but there you go.</source>
<translation>To nic nie robi, ale proszę bardzo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2824"/>
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
Cases you can load: %1</source>
<translation>Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini.
Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2845"/>
<source>Case made by %1.</source>
<translation>Rozprawa zrobiona przez %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2851"/>
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
<translation>Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2870"/>
<source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
<translation>Twoja rozprawa &quot;%1&quot; została wczytana!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="583"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2959"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="692"/>
<source>Back to Lobby</source>
<translation>Powrót do poczekalni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="223"/>
<source>Rainbow</source>
<translation>Tęczowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
<source>Pink</source>
<translation>Różowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="225"/>
<source>Cyan</source>
<translation>Turkusowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="248"/>
<source>% offset</source>
<translation>% wyrówanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="566"/>
<source>Music</source>
<translation>Muzyka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="568"/>
<source>Sfx</source>
<translation>Sfx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="570"/>
<source>Blips</source>
<translation>Blipy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="573"/>
<source>Log limit</source>
<translation>Limit dziennika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="596"/>
<source>Change character</source>
<translation>Zmiena postaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="599"/>
<source>Reload theme</source>
<translation>Odśwież motyw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="602"/>
<source>Call mod</source>
<translation>Wezwij moda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="605"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="611"/>
<source>A/M</source>
<translatorcomment>O meaning &apos;Obszar&apos; and M meaning &apos;Muzyka&apos;.</translatorcomment>
<translation>O/M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="614"/>
<source>Preanim</source>
<translation>przed-animacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2681"/>
<source>You were granted the Guard button.</source>
<translation>Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2695"/>
<source>You opened the settings menu.</source>
<translation>Otworzyłeś opcje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2710"/>
<source>You will now pair up with </source>
<translation>Będzie teraz w parze z </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2712"/>
<source> if they also choose your character in return.</source>
<translation> jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2718"/>
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
<translation>Nie jesteś już w parze z kimkolwiek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2723"/>
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
<translation>Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2739"/>
<source>You have set your offset to </source>
<translation>Musisz ustawić swoje wyrównanie do </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2746"/>
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
<translation>Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2751"/>
<source>That offset does not look like one.</source>
<translation>To wyrównanie nie wygląda na jedno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2757"/>
<source>You switched your music and area list.</source>
<translation>Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2764"/>
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
<translation>Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2775"/>
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
<translation>Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2777"/>
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
<translation>Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2788"/>
<source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
<translation>Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby zapisać do niego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2801"/>
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
<translation>Dziennik czatu IC został zapisany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2813"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
<translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2832"/>
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
<translation>Za dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2882"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
<translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2893"/>
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
<translation>Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2901"/>
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
<translation>Za dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2923"/>
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
<translation>Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2951"/>
<source>Master</source>
<translation>Główny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3422"/>
<source>Reason:</source>
<translation>Powód:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3423"/>
<source>Call Moderator</source>
<translation>Wezwij Moderatora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3431"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3434"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3431"/>
<source>You must provide a reason.</source>
<translation>Musisz podać przyczynę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3434"/>
<source>The message is too long.</source>
<translation>Ta wiadomość jest za długa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="194"/>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Plik obrazu (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="268"/>
<source>Add new evidence...</source>
<translation>Dodaj nowe dowody...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Lobby</name>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
<source>Attorney Online 2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="74"/>
<source>It doesn&apos;t look like your client is set up correctly.
Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large &apos;base&apos; folder?</source>
<translation>Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie.
Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder &apos;base&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="104"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Wersja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="147"/>
<source>Loading</source>
<translation>Ładowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="151"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="270"/>
<source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
<translation>&lt;h2&gt;Attorney Online: %1&lt;/h2&gt;Symulator dramy sądowej&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kod żródłowy:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Główny rozwój:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Szczególne podziękowania:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="376"/>
<source>Online: %1/%2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="114"/>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="316"/>
<source>Offline</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>debug_functions</name>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="11"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="23"/>
<source>Notice</source>
<translation>Ogłoszenie</translation>
</message>
</context>
</TS>

View File

@ -7,5 +7,6 @@
<file>resource/translations/ao_jp.qm</file> <file>resource/translations/ao_jp.qm</file>
<file>resource/translations/ao_es.qm</file> <file>resource/translations/ao_es.qm</file>
<file>resource/translations/ao_ru.qm</file> <file>resource/translations/ao_ru.qm</file>
<file>resource/translations/ao_pl.qm</file>
</qresource> </qresource>
</RCC> </RCC>