diff --git a/Attorney_Online.pro b/Attorney_Online.pro
index 32781a1..1d3925d 100644
--- a/Attorney_Online.pro
+++ b/Attorney_Online.pro
@@ -45,7 +45,8 @@ TRANSLATIONS = resource/translations/ao_en.ts \
resource/translations/ao_jp.ts \
resource/translations/ao_de.ts \
resource/translations/ao_ru.ts \
- resource/translations/ao_es.ts
+ resource/translations/ao_es.ts \
+ resource/translations/ao_pl.ts
win32:RC_ICONS = resource/logo.ico
macx:ICON = resource/logo.icns
diff --git a/resource/translations/ao_pl.qm b/resource/translations/ao_pl.qm
new file mode 100644
index 0000000..cdc1393
Binary files /dev/null and b/resource/translations/ao_pl.qm differ
diff --git a/resource/translations/ao_pl.ts b/resource/translations/ao_pl.ts
new file mode 100644
index 0000000..307c604
--- /dev/null
+++ b/resource/translations/ao_pl.ts
@@ -0,0 +1,841 @@
+
+
+
+
+ AOApplication
+
+
+ Disconnected from server.
+ Odłączono od serwera.
+
+
+
+ Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.
+ Błąd podczas łączenia się do głównego serwera. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.
+
+
+
+ There was an error connecting to the master server.
+We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
+Please check your Internet connection and firewall, and please try again.
+ Odkryto błąd podczas łączania się do głównego serwera.
+Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jaką kolwiek możliwość znalazienia i połączenia się do któregoś.
+Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbować ponownie.
+
+
+
+ Outdated version! Your version: %1
+Please go to aceattorneyonline.com to update.
+ Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1
+Proszę udać się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować.
+
+
+
+ You have been exiled from AO.
+Have a nice day.
+ Zostałeś wygnany z AO2.
+Życzę miłego dnia.
+
+
+
+ Attorney Online 2
+
+
+
+
+ Loading
+ Ładowanie
+
+
+
+ Loading evidence:
+%1/%2
+ Ładowanie dowodów:
+%1/%2
+
+
+
+
+ Loading music:
+%1/%2
+ Ładowanie muzyki:
+%1/%2
+
+
+
+ Loading chars:
+%1/%2
+ Ładowanie postaci:
+%1/%2
+
+
+
+ You have been kicked from the server.
+Reason: %1
+ Zostałeś wyrzucony z tego serwera.
+Powód: %1
+
+
+
+ You have been banned from the server.
+Reason: %1
+ Zostałeś zbanowany z tego serwera.
+Powód: %1
+
+
+
+ You are banned on this server.
+Reason: %1
+ Jesteś zbanowany na tym serwerze.
+Powód: %1
+
+
+
+ AOCaseAnnouncerDialog
+
+
+ Case Announcer
+ Ogłaszanie rozpraw
+
+
+
+ Case title:
+ Tytuł rozprawy:
+
+
+
+ Defense needed
+ Potrzebny obrońca
+
+
+
+ Prosecution needed
+ Potrzebny prokurator
+
+
+
+ Judge needed
+ Potrzebny sędzia
+
+
+
+ Jurors needed
+ Potrzebny ławnik
+
+
+
+ Stenographer needed
+ Potrzebny stenograf
+
+
+
+ AOOptionsDialog
+
+
+ Settings
+ Ustawienia
+
+
+
+ Gameplay
+ Rozgrywka
+
+
+
+ Theme:
+ Motyw:
+
+
+
+ Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.
+ Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego.
+
+
+
+ Log goes downwards:
+ Dziennik idzie w dół:
+
+
+
+ If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.
+ Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym.
+
+
+
+ Log length:
+ Długość dziennika:
+
+
+
+ The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.
+ Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako 'nieskończone'.
+
+
+
+ Default username:
+ Domyślna nazwa użytkownika:
+
+
+
+ Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.
+ Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer.
+
+
+
+ Custom shownames:
+ Niestandardowe ksywki:
+
+
+
+ Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.
+ Daje domyślną wartość przyciskowi wyboru 'Niestandardowe ksywki', który określa czy klient powinien pokazywać niestandardowe IC nazwy.
+
+
+
+ Backup MS:
+ Kopia zapasowa głównego serwera:
+
+
+
+ If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.
+ Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera.
+
+
+
+ Discord:
+
+
+
+
+ Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.
+ Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś.
+
+
+
+ Language:
+ Język:
+
+
+
+ Sets the language if you don't want to use your system language.
+ Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego.
+
+
+
+ Callwords
+ Zawołania
+
+
+
+ <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html>
+ <html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było na swojej lini!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html>
+
+
+
+ Audio
+ Dźwięk
+
+
+
+ Audio device:
+ Urządzenie dźwiękowe:
+
+
+
+ Sets the audio device for all sounds.
+ Ustawia urządzenie dźwiękowe na wszystkie dźwięki.
+
+
+
+ Music:
+ Muzyka:
+
+
+
+ Sets the music's default volume.
+ Ustawia domyślną głośność muzyki.
+
+
+
+ SFX:
+ Efekty dźwiękowe (SFX):
+
+
+
+ Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.
+ Ustawia domyślną głośność efektów specjalnych (SFX). Wtrącenia się i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'.
+
+
+
+ Blips:
+ Blipy:
+
+
+
+ Sets the volume of the blips, the talking sound effects.
+ Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia.
+
+
+
+ Blip rate:
+ Szybkość blipów:
+
+
+
+ Sets the delay between playing the blip sounds.
+ Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów.
+
+
+
+ Blank blips:
+ The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word.
+ Puste blipy:
+
+
+
+ If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.
+ Jeśli prawdziwe, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja 'jest mówiona'.
+
+
+
+ Casing
+ Rozprawa
+
+
+
+ This server supports case alerts.
+ Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw.
+
+
+
+ This server does not support case alerts.
+ Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw.
+
+
+
+ Pretty self-explanatory.
+ Dosyć oczywiste.
+
+
+
+ Casing:
+ Rozprawy:
+
+
+
+ If checked, you will get alerts about case announcements.
+ Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw.
+
+
+
+ Defense:
+ Obrona:
+
+
+
+ If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.
+ Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.
+
+
+
+ Prosecution:
+ Prokuratura:
+
+
+
+ If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.
+ Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratury jest otwarte.
+
+
+
+ Judge:
+ Sędzia:
+
+
+
+ If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.
+ Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte.
+
+
+
+ Juror:
+ Ławnik:
+
+
+
+ If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.
+ Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.
+
+
+
+ Stenographer:
+ Stenograf:
+
+
+
+ If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.
+ Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.
+
+
+
+ CM:
+ Mistrz rozpraw (CM):
+
+
+
+ If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.
+ Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych mistrzów rozpraw (CM) na serwerze.
+
+
+
+ Hosting cases:
+ Hostowane rozprawy:
+
+
+
+ If you're a CM, enter what cases you are willing to host.
+ Jeśli jesteś mistrzem rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.
+
+
+
+ Courtroom
+
+
+ Password
+ Hasło
+
+
+
+ Spectator
+ Widz
+
+
+
+
+ Search
+ Wyszukaj
+
+
+
+ Passworded
+ Zahasłowany
+
+
+
+ Taken
+ Zajęty
+
+
+
+ Generating chars:
+%1/%2
+ Generowanie postaci:
+%1.%2
+
+
+
+ Showname
+ Ksywka
+
+
+
+ Message
+ Wiadomość
+
+
+
+ Name
+ Nazwa
+
+
+
+ Pre
+ przed-
+
+
+
+ Flip
+ Odwróć
+
+
+
+ Guard
+ Na Służbie (mod)
+
+
+
+
+ Casing
+ Rozprawa
+
+
+
+ Shownames
+ Ksywki
+
+
+
+ No Interrupt
+ Bez przerwy
+
+
+
+ White
+ Biały
+
+
+
+ Green
+ Zielony
+
+
+
+ Red
+ Czerwony
+
+
+
+ Orange
+ Pomarańczowy
+
+
+
+ Blue
+ Niebieski
+
+
+
+ Yellow
+ Żółty
+
+
+
+ This does nothing, but there you go.
+ To nic nie robi, ale proszę bardzo.
+
+
+
+ You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
+Cases you can load: %1
+ Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini.
+Rozprawy które możesz załadować: %1
+
+
+
+ Case made by %1.
+ Rozprawa zrobiona przez %1.
+
+
+
+ Navigate to %1 for the CM doc.
+ Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM.
+
+
+
+ Your case "%1" was loaded!
+ Twoja rozprawa "%1" została wczytana!
+
+
+
+
+ Server
+ Serwer
+
+
+
+ Back to Lobby
+ Powrót do poczekalni
+
+
+
+ Rainbow
+ Tęczowy
+
+
+
+ Pink
+ Różowy
+
+
+
+ Cyan
+ Turkusowy
+
+
+
+ % offset
+ % wyrówanie
+
+
+
+ Music
+ Muzyka
+
+
+
+ Sfx
+ Sfx
+
+
+
+ Blips
+ Blipy
+
+
+
+ Log limit
+ Limit dziennika
+
+
+
+ Change character
+ Zmiena postaci
+
+
+
+ Reload theme
+ Odśwież motyw
+
+
+
+ Call mod
+ Wezwij moda
+
+
+
+ Settings
+ Ustawienia
+
+
+
+ A/M
+ O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'.
+ O/M
+
+
+
+ Preanim
+ przed-animacja
+
+
+
+ You were granted the Guard button.
+ Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie.
+
+
+
+ You opened the settings menu.
+ Otworzyłeś opcje.
+
+
+
+ You will now pair up with
+ Będzie teraz w parze z
+
+
+
+ if they also choose your character in return.
+ jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem.
+
+
+
+ You are no longer paired with anyone.
+ Nie jesteś już w parze z kimkolwiek.
+
+
+
+ Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.
+ Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane.
+
+
+
+ You have set your offset to
+ Musisz ustawić swoje wyrównanie do
+
+
+
+ Your offset must be between -100% and 100%!
+ Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%!
+
+
+
+ That offset does not look like one.
+ To wyrównanie nie wygląda na jedno.
+
+
+
+ You switched your music and area list.
+ Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki.
+
+
+
+ You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.
+ Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to.
+
+
+
+ Your pre-animations interrupt again.
+ Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem.
+
+
+
+ Your pre-animations will not interrupt text.
+ Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu.
+
+
+
+ Couldn't open chatlog.txt to write into.
+ Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby zapisać do niego.
+
+
+
+ The IC chatlog has been saved.
+ Dziennik czatu IC został zapisany.
+
+
+
+ You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.
+ Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj.
+
+
+
+ Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.
+ Za dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.
+
+
+
+ You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.
+ Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go.
+
+
+
+ You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!
+ Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej!
+
+
+
+ Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!
+ Za dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!
+
+
+
+ Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!
+ Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini!
+
+
+
+ Master
+ Główny
+
+
+
+ Reason:
+ Powód:
+
+
+
+ Call Moderator
+ Wezwij Moderatora
+
+
+
+
+ Error
+ Błąd
+
+
+
+ You must provide a reason.
+ Musisz podać przyczynę.
+
+
+
+ The message is too long.
+ Ta wiadomość jest za długa.
+
+
+
+ Choose...
+ Wybierz...
+
+
+
+ Images (*.png)
+ Plik obrazu (*.png)
+
+
+
+ Add new evidence...
+ Dodaj nowe dowody...
+
+
+
+ Lobby
+
+
+ Attorney Online 2
+
+
+
+
+ Name
+ Nazwa
+
+
+
+ It doesn't look like your client is set up correctly.
+Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?
+ Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie.
+Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'?
+
+
+
+ Version: %1
+ Wersja: %1
+
+
+
+ Loading
+ Ładowanie
+
+
+
+ Cancel
+ Anuluj
+
+
+
+ <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy
+ <h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy
+
+
+
+ Online: %1/%2
+
+
+
+
+
+ Offline
+
+
+
+
+ debug_functions
+
+
+ Error: %1
+ Błąd: %1
+
+
+
+ Error
+ Błąd
+
+
+
+ Notice
+ Ogłoszenie
+
+
+
diff --git a/resources.qrc b/resources.qrc
index b8f62d1..eb57dfe 100644
--- a/resources.qrc
+++ b/resources.qrc
@@ -7,5 +7,6 @@
resource/translations/ao_jp.qmresource/translations/ao_es.qmresource/translations/ao_ru.qm
+ resource/translations/ao_pl.qm