Update Portuguese translation

This commit is contained in:
likeawindrammer 2020-04-21 02:48:22 -06:00
parent 44670e3b02
commit 955a32a95a
2 changed files with 150 additions and 134 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -155,42 +155,38 @@ Motivo: %1</translation>
<translation>Define o tema usado no jogo. Se o novo tema alterar a aparência do lobby, será necessário recarregá-lo para que as alterações tenham efeito, como ingressar em um servidor e deixá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="92"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="630"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="620"/>
<source>Log goes downwards:</source>
<translation>Log vai para baixo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="632"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="622"/>
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
<translatorcomment>Removed the part about AO1 behaviour, nobody cares boomer.</translatorcomment>
<translation>Se selecionado, novas mensagens irão aparecer na parte inferior (assim como o chat OOC).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="644"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="634"/>
<source>Log length:</source>
<translation>Tamanho do log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="645"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="635"/>
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
<translation>A quantidade de mensagens que o chat do IC manterá antes de excluir as mensagens mais antigas. Um valor igual ou inferior a 0 conta como &apos;infinito&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Default username:</source>
<translation>Nome de usuário padrão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="128"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
<translation>Seu nome OOC será automaticamente definido com esse valor quando você ingressar em um servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="140"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Custom shownames:</source>
<translation>Nomes personalizados:</translation>
</message>
@ -200,72 +196,77 @@ Motivo: %1</translation>
<translation type="obsolete">Fornece o valor padrão para a caixa de seleção &apos;Shownames&apos; no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos caracteres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
<source>Backup MS:</source>
<translation>MS de backup:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="162"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="129"/>
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
<translation>Se as pesquisas internas do servidor falharem, o jogo tentará o endereço fornecido aqui e o usará como um endereço de servidor principal de backup.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="174"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="141"/>
<source>Discord:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="143"/>
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
<translation>Permite que outras pessoas no Discord vejam em que servidor você está, qual personagem está jogando e quanto tempo está jogando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/>
<source>Allow Shake/Flash:</source>
<translation>Permitir Shake/Flash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/>
<source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
<translation>Permite agitar e piscar. Desative isso se você tiver preocupações ou problemas com fotosensibilidade e/ou convulsões.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/>
<source>Language:</source>
<translation>Língua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
<translation>Define o idioma se você não quiser usar o idioma do sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/>
<source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source>
<translation>Habilite para adicionar uma pequena pausa nos sinais de pontuação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/>
<source>Callwords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="239"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Digite quantas palavras-chave você desejar. Estes não diferenciam maiúsculas de minúsculas. Certifique-se de deixar cada palavra chave em sua própria linha!&lt;br&gt;Não deixe uma linha com um espaço no final - você será alertado toda vez que alguém usar um espaço em suas mensagens.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="259"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/>
<source>Audio device:</source>
<translation>Dispositivo de áudio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="273"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/>
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
<translation>Define o dispositivo de áudio para todos os sons.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="304"/>
<source>Music:</source>
<translation>Música:</translation>
</message>
@ -274,7 +275,7 @@ Motivo: %1</translation>
<translation type="obsolete">Define o volume padrão da música.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="318"/>
<source>SFX:</source>
<translation>SFX:</translation>
</message>
@ -283,212 +284,227 @@ Motivo: %1</translation>
<translation type="obsolete">Define o volume padrão do SFX. Interjeições e efeitos sonoros reais contam como &apos;SFX&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="142"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="109"/>
<source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
<translation>Fornece o valor padrão para a caixa de seleção &apos;Shownames&apos; no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos caracteres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="193"/>
<source>Slower text speed:</source>
<translation>Texto mais lento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="194"/>
<source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source>
<translation>A velocidade do texto será a mesma dos jogos AA.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/>
<source>Blip delay on punctuations:</source>
<translation>Atraso na pontuação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="305"/>
<source>Sets the default volume for music.</source>
<translation>Define o volume padrão da música.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="330"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/>
<source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source>
<translation>Define o volume padrão para sons SFX, como interjeições ou outros efeitos sonoros de personagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="333"/>
<source>Blips:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
<translation>Define o volume dos blips, os efeitos sonoros de fala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="364"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="354"/>
<source>Blip rate:</source>
<translation>Taxa de blip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="366"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="356"/>
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
<translation>Define o atraso entre a reprodução dos sons de blip.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="377"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/>
<source>Blank blips:</source>
<translation>Blips em branco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="379"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="369"/>
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
<translation>Se ativado, o jogo emitirá um sinal sonoro, mesmo quando um espaço estiver sendo &quot;dito&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="390"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="380"/>
<source>Enable Looping SFX:</source>
<translation>Ative o SFX em loop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="391"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="381"/>
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
<translation>Se ativado, o jogo permitirá que efeitos sonoros em loop sejam reproduzidos em pré-animações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="402"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>Kill Music On Objection:</source>
<translation>Parar a música no protesto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="404"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
<translation>Se ativado, o jogo interrompe a música quando alguém protestar , como nos jogos reais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="418"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="408"/>
<source>Casing</source>
<translation>Caso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="434"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="424"/>
<source>This server supports case alerts.</source>
<translation>Este servidor suporta anúncios de casos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="427"/>
<source>This server does not support case alerts.</source>
<translation>Este servidor não suporta alertas de caso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/>
<source>Pretty self-explanatory.</source>
<translation>Bastante auto-explicativo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="446"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/>
<source>Casing:</source>
<translation>Caso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="448"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
<translation>Se marcado, você será alertado quando houverem anúncios de casos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="451"/>
<source>Defense:</source>
<translation>Defesa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="462"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um ponto de defesa estiver aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="465"/>
<source>Prosecution:</source>
<translation>Promotor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="477"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se uma posição de promotor estiver disponível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="490"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="480"/>
<source>Judge:</source>
<translation>Juíz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="491"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se o local do juíz: estiver aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="504"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/>
<source>Juror:</source>
<translation>Jurado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="505"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="495"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um local do jurado estiver aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="518"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/>
<source>Stenographer:</source>
<translation>Estenógrafo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="520"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="510"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre anúncios de casos, se um local de estenógrafo estiver aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="533"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="523"/>
<source>CM:</source>
<translation>CM:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="535"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
<translation>Se marcado, você aparecerá entre os CMs possíveis no servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="546"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/>
<source>Witness:</source>
<translation>Testemunha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="548"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
<translation>Se marcado, você aparecerá entre as testemunhas em potencial no servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="561"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/>
<source>Hosting cases:</source>
<translation>Casos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="563"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/>
<source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
<translation>Se você é um CM, insira os casos que deseja hospedar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="578"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/>
<source>IC Log</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="581"/>
<source>Colorful IC log:</source>
<translation>Log IC colorido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="593"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="583"/>
<source>Enables colored text in the log.</source>
<translation>Ativa o texto colorido no log.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="604"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/>
<source>Only inline coloring:</source>
<translation>Somente coloração em linha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/>
<source>Only inline coloring will be shown such as &lt;&gt;,|| etc.</source>
<translation>Somente a coloração em linha será mostrada como &lt;&gt;, ||, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="616"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/>
<source>Mirror IC log:</source>
<translation>O log IC reflete interrupções:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="618"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="608"/>
<source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source>
<translation>O log IC espelhará o chat IC Significando que se alguém for interrompido, ninguém saberá o que queria dizer. Habilite para uma experiência mais realista.</translation>
</message>
@ -507,7 +523,7 @@ Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="178"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="179"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
@ -549,283 +565,283 @@ Motivo: %1</translation>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="223"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
<source>Pre</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="226"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="227"/>
<source>Flip</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="231"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="232"/>
<source>Disable Modcalls</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="237"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="719"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="720"/>
<source>Casing</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="242"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="243"/>
<source>Shownames</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="245"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="246"/>
<source>No Interrupt</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="263"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/>
<source>White</source>
<translation>Branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/>
<source>Orange</source>
<translation>Laranja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Amarelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/>
<source>Rainbow</source>
<translation>Arco Iris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/>
<source>Pink</source>
<translation>Rosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="272"/>
<source>Cyan</source>
<translation>Ciano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="294"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/>
<source>% offset</source>
<translation>% deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="645"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="646"/>
<source>Music</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="647"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="648"/>
<source>Sfx</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="649"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="650"/>
<source>Blips</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="652"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="653"/>
<source>Log limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="663"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3810"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="664"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3816"/>
<source>Server</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="682"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="683"/>
<source>Change character</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="692"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="693"/>
<source>Reload theme</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="701"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="702"/>
<source>Call mod</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="710"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="711"/>
<source>Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="728"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="729"/>
<source>A/M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="736"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="737"/>
<source>Preanim</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="817"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="818"/>
<source>Back to Lobby</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation>Lobby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1264"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3486"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1265"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3492"/>
<source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
<translation>Você recebeu o botão Desativar Modcalls.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3304"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3310"/>
<source>You have been banned.</source>
<translation>Você foi banido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3494"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/>
<source>This does nothing, but there you go.</source>
<translation>Isso não faz nada, mas vai você.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3506"/>
<source>You opened the settings menu.</source>
<translation>Você abriu o menu de configurações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3513"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3519"/>
<source>You will now pair up with </source>
<translation>Agora você vai fazer par com </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3515"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/>
<source> if they also choose your character in return.</source>
<translation> se eles também escolherem seu personagem em troca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3527"/>
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
<translation>Você não está mais fazendo par com ninguém.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3526"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3532"/>
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
<translation>Você tem certeza que você escreveu isso certo? O ID do personagem não pôde ser encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3541"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3547"/>
<source>You have set your offset to </source>
<translation>Você definiu seu deslocamento como </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3548"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3554"/>
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
<translation>Seu deslocamento deve estar entre -100% e 100%!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3553"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/>
<source>That offset does not look like one.</source>
<translation>Esse deslocamento não se parece com um.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3565"/>
<source>You switched your music and area list.</source>
<translation>Você mudou sua lista de músicas e áreas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3566"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3572"/>
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
<translation>Você forçou recursos que o servidor pode não suportar. Você pode não conseguir falar de IC, ou pior, por causa disso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3580"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3586"/>
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
<translation>Suas pré-animações interrompem novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3583"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3589"/>
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
<translation>Suas pré-animações não interromperão o texto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3594"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3600"/>
<source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
<translation>Não foi possível abrir o chatlog.txt para gravar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3607"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3613"/>
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
<translation>O chat do IC foi salvo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3620"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3626"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
<translation>Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, provavelmente o arquivo do caso que você está procurando não pode ser encontrado .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3635"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3641"/>
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
Cases you can load: %1</source>
<translation>Você precisa fornecer um nome de arquivo para carregar (extensão não necessária)! Verifique se está na pasta `base/cases/` e se é um ini formatado corretamente.
Casos que você pode carregar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3647"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3653"/>
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
<translation>Muitos argumentos para carregar um caso! Você precisa de um nome de arquivo, sem extensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3663"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3669"/>
<source>Case made by %1.</source>
<translation>Caso feito por %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3673"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3679"/>
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
<translation>Navegue para %1 para o documento do CM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3696"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3702"/>
<source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
<translation>Seu caso &quot;%1&quot; foi carregado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3708"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3714"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
<translation>Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, é provável que você o tenha excluído.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3723"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3729"/>
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
<translation>Você deve fornecer um nome de arquivo para salvar (sem extensão necessária) e o estado do tribunal!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3733"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3739"/>
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source>
<translation>Muitos argumentos para salvar um caso! Você precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.</translation>
</message>
@ -834,38 +850,38 @@ Casos que você pode carregar: %1</translation>
<translation type="obsolete">Muitos argumentos para salvar um caso! Você precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3760"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3766"/>
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
<translation>Salvo com sucesso, você pode editar o documento e o link do documento no arquivo ini!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3800"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3806"/>
<source>Master</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4302"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4309"/>
<source>Reason:</source>
<translation>Razão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4303"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4310"/>
<source>Call Moderator</source>
<translation>Chamar um Moderador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4311"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4315"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4311"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
<source>You must provide a reason.</source>
<translation>Você deve fornecer um motivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4315"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
<source>The message is too long.</source>
<translation>A mensagem é muito longa.</translation>
</message>