diff --git a/resource/translations/ao_pt.qm b/resource/translations/ao_pt.qm
index a98eef3..242917f 100644
Binary files a/resource/translations/ao_pt.qm and b/resource/translations/ao_pt.qm differ
diff --git a/resource/translations/ao_pt.ts b/resource/translations/ao_pt.ts
index 67928a5..e20ed11 100644
--- a/resource/translations/ao_pt.ts
+++ b/resource/translations/ao_pt.ts
@@ -155,42 +155,38 @@ Motivo: %1
Define o tema usado no jogo. Se o novo tema alterar a aparência do lobby, será necessário recarregá-lo para que as alterações tenham efeito, como ingressar em um servidor e deixá-lo.
-
-
+ Log goes downwards:Log vai para baixo:
-
-
+ If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.Removed the part about AO1 behaviour, nobody cares boomer.Se selecionado, novas mensagens irão aparecer na parte inferior (assim como o chat OOC).
-
-
+ Log length:Tamanho do log:
-
-
+ The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.A quantidade de mensagens que o chat do IC manterá antes de excluir as mensagens mais antigas. Um valor igual ou inferior a 0 conta como 'infinito'.
-
+ Default username:Nome de usuário padrão:
-
+ Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.Seu nome OOC será automaticamente definido com esse valor quando você ingressar em um servidor.
-
+ Custom shownames:Nomes personalizados:
@@ -200,72 +196,77 @@ Motivo: %1
Fornece o valor padrão para a caixa de seleção 'Shownames' no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos caracteres.
-
+ Backup MS:MS de backup:
-
+ If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.Se as pesquisas internas do servidor falharem, o jogo tentará o endereço fornecido aqui e o usará como um endereço de servidor principal de backup.
-
+ Discord:
-
+ Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.Permite que outras pessoas no Discord vejam em que servidor você está, qual personagem está jogando e há quanto tempo está jogando.
-
+ Allow Shake/Flash:Permitir Shake/Flash:
-
+ Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.Permite agitar e piscar. Desative isso se você tiver preocupações ou problemas com fotosensibilidade e/ou convulsões.
-
+ Language:Língua:
-
+ Sets the language if you don't want to use your system language.Define o idioma se você não quiser usar o idioma do sistema.
-
+
+ Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.
+ Habilite para adicionar uma pequena pausa nos sinais de pontuação.
+
+
+ CallwordsPalavras-chave
-
+ <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html><html><head/><body>Digite quantas palavras-chave você desejar. Estes não diferenciam maiúsculas de minúsculas. Certifique-se de deixar cada palavra chave em sua própria linha!<br>Não deixe uma linha com um espaço no final - você será alertado toda vez que alguém usar um espaço em suas mensagens.</body></html>
-
+ AudioÁudio
-
+ Audio device:Dispositivo de áudio:
-
+ Sets the audio device for all sounds.Define o dispositivo de áudio para todos os sons.
-
+ Music:Música:
@@ -274,7 +275,7 @@ Motivo: %1
Define o volume padrão da música.
-
+ SFX:SFX:
@@ -283,212 +284,227 @@ Motivo: %1
Define o volume padrão do SFX. Interjeições e efeitos sonoros reais contam como 'SFX'.
-
+ Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.Fornece o valor padrão para a caixa de seleção 'Shownames' no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos caracteres.
-
+
+ Slower text speed:
+ Texto mais lento:
+
+
+
+ Set the text speed to be the same as the AA games.
+ A velocidade do texto será a mesma dos jogos AA.
+
+
+
+ Blip delay on punctuations:
+ Atraso na pontuação:
+
+
+ Sets the default volume for music.Define o volume padrão da música.
-
+ Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.Define o volume padrão para sons SFX, como interjeições ou outros efeitos sonoros de personagens.
-
+ Blips:
-
+ Sets the volume of the blips, the talking sound effects.Define o volume dos blips, os efeitos sonoros de fala.
-
+ Blip rate:Taxa de blip:
-
+ Sets the delay between playing the blip sounds.Define o atraso entre a reprodução dos sons de blip.
-
+ Blank blips:Blips em branco:
-
+ If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.Se ativado, o jogo emitirá um sinal sonoro, mesmo quando um espaço estiver sendo "dito".
-
+ Enable Looping SFX:Ative o SFX em loop:
-
+ If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.Se ativado, o jogo permitirá que efeitos sonoros em loop sejam reproduzidos em pré-animações.
-
+ Kill Music On Objection:Parar a música no protesto:
-
+ If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.Se ativado, o jogo interrompe a música quando alguém protestar , como nos jogos reais.
-
+ CasingCaso
-
+ This server supports case alerts.Este servidor suporta anúncios de casos.
-
+ This server does not support case alerts.Este servidor não suporta alertas de caso.
-
+ Pretty self-explanatory.Bastante auto-explicativo.
-
+ Casing:Caso:
-
+ If checked, you will get alerts about case announcements.Se marcado, você será alertado quando houverem anúncios de casos.
-
+ Defense:Defesa:
-
+ If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um ponto de defesa estiver aberto.
-
+ Prosecution:Promotor:
-
+ If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se uma posição de promotor estiver disponível.
-
+ Judge:Juíz:
-
+ If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se o local do juíz: estiver aberto.
-
+ Juror:Jurado:
-
+ If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um local do jurado estiver aberto.
-
+ Stenographer:Estenógrafo:
-
+ If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.Se marcado, você receberá alertas sobre anúncios de casos, se um local de estenógrafo estiver aberto.
-
+ CM:CM:
-
+ If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.Se marcado, você aparecerá entre os CMs possíveis no servidor.
-
+ Witness:Testemunha:
-
+ If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.Se marcado, você aparecerá entre as testemunhas em potencial no servidor.
-
+ Hosting cases:Casos:
-
+ If you're a CM, enter what cases you are willing to host.Se você é um CM, insira os casos que deseja hospedar.
-
+ IC Log
-
+ Colorful IC log:Log IC colorido:
-
+ Enables colored text in the log.Ativa o texto colorido no log.
-
+ Only inline coloring:Somente coloração em linha:
-
+ Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc.Somente a coloração em linha será mostrada como <>, ||, etc.
-
+ Mirror IC log:O log IC reflete interrupções:
-
+ IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.O log IC espelhará o chat IC Significando que se alguém for interrompido, ninguém saberá o que queria dizer. Habilite para uma experiência mais realista.
@@ -507,7 +523,7 @@ Motivo: %1
-
+ SearchPesquisar
@@ -549,283 +565,283 @@ Motivo: %1
Nome
-
+ PreA translation wouldn't fit because of the shitty theme system.
-
+ FlipA translation wouldn't fit because of the shitty theme system.
-
+ Disable Modcalls
-
-
+
+ CasingA translation wouldn't fit because of the shitty theme system.
-
+ ShownamesA translation wouldn't fit because of the shitty theme system.
-
+ No InterruptA translation wouldn't fit because of the shitty theme system.
-
+ WhiteBranco
-
+ GreenVerde
-
+ RedVermelho
-
+ OrangeLaranja
-
+ BlueAzul
-
+ YellowAmarelo
-
+ RainbowArco Iris
-
+ PinkRosa
-
+ CyanCiano
-
+ % offset% deslocamento
-
+ Music
-
+ Sfx
-
+ Blips
-
+ Log limit
-
-
+
+ Server
-
+ Change character
-
+ Reload theme
-
+ Call mod
-
+ Settings
-
+ A/M
-
+ Preanim
-
+ Back to LobbyA translation wouldn't fit because of the shitty theme system.Lobby
-
-
+
+ You were granted the Disable Modcalls button.Você recebeu o botão Desativar Modcalls.
-
+ You have been banned.Você foi banido.
-
+ This does nothing, but there you go.Isso não faz nada, mas lá vai você.
-
+ You opened the settings menu.Você abriu o menu de configurações.
-
+ You will now pair up with Agora você vai fazer par com
-
+ if they also choose your character in return. se eles também escolherem seu personagem em troca.
-
+ You are no longer paired with anyone.Você não está mais fazendo par com ninguém.
-
+ Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.Você tem certeza que você escreveu isso certo? O ID do personagem não pôde ser encontrado.
-
+ You have set your offset to Você definiu seu deslocamento como
-
+ Your offset must be between -100% and 100%!Seu deslocamento deve estar entre -100% e 100%!
-
+ That offset does not look like one.Esse deslocamento não se parece com um.
-
+ You switched your music and area list.Você mudou sua lista de músicas e áreas.
-
+ You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.Você forçou recursos que o servidor pode não suportar. Você pode não conseguir falar de IC, ou pior, por causa disso.
-
+ Your pre-animations interrupt again.Suas pré-animações interrompem novamente.
-
+ Your pre-animations will not interrupt text.Suas pré-animações não interromperão o texto.
-
+ Couldn't open chatlog.txt to write into.Não foi possível abrir o chatlog.txt para gravar.
-
+ The IC chatlog has been saved.O chat do IC foi salvo.
-
+ You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, provavelmente o arquivo do caso que você está procurando não pode ser encontrado lá.
-
+ You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
Cases you can load: %1Você precisa fornecer um nome de arquivo para carregar (extensão não necessária)! Verifique se está na pasta `base/cases/` e se é um ini formatado corretamente.
Casos que você pode carregar: %1
-
+ Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.Muitos argumentos para carregar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo, sem extensão.
-
+ Case made by %1.Caso feito por %1.
-
+ Navigate to %1 for the CM doc.Navegue para %1 para o documento do CM.
-
+ Your case "%1" was loaded!Seu caso "%1" foi carregado!
-
+ You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, é provável que você o tenha excluído.
-
+ You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!Você deve fornecer um nome de arquivo para salvar (sem extensão necessária) e o estado do tribunal!
-
+ Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.Muitos argumentos para salvar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.
@@ -834,38 +850,38 @@ Casos que você pode carregar: %1
Muitos argumentos para salvar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.
-
+ Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!Salvo com sucesso, você pode editar o documento e o link do documento no arquivo ini!
-
+ Master
-
+ Reason:Razão:
-
+ Call ModeratorChamar um Moderador
-
-
+
+ ErrorErro
-
+ You must provide a reason.Você deve fornecer um motivo.
-
+ The message is too long.A mensagem é muito longa.