Update Spanish translation

This commit is contained in:
likeawindrammer 2020-04-21 02:47:52 -06:00
parent 0a656d222d
commit 44670e3b02
2 changed files with 152 additions and 135 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -168,41 +168,37 @@ Razón: </translation>
<translation>Establece el tema visual utilizado en el juego. Si el nuevo tema también cambia el aspecto del lobby, deberá volver a cargar el lobby para que los cambios surtan efecto, como unirse a un servidor y volver al lobby.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="92"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="630"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="620"/>
<source>Log goes downwards:</source>
<translation>Invertir historial IC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="632"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="622"/>
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
<translation>Si está marcado, los nuevos mensajes aparecerán en la parte inferior (como el chat OOC).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="644"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="634"/>
<source>Log length:</source>
<translation>Limite del historial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="645"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="635"/>
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
<translation>La cantidad de mensajes que mantendrá el historial del chat IC antes de eliminar mensajes más antiguos. 0 significa &apos;infinito&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Default username:</source>
<translation>Usuario predeterminado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="128"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
<translation>Su nombre OOC se establecerá automáticamente a este cuando se una a un servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="140"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Custom shownames:</source>
<translation>Mostrar nombres:</translation>
</message>
@ -211,72 +207,77 @@ Razón: </translation>
<translation type="obsolete">Activa la casilla &apos;Mostrar nombres&apos; de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
<source>Backup MS:</source>
<translation>Master SV de respaldo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="162"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="129"/>
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
<translation>Si la lista de servidores predeterminada falla, el juego probará la dirección proporcionada aquí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="174"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="141"/>
<source>Discord:</source>
<translation>Discord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="143"/>
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
<translation>Permite a otros en Discord ver en qué servidor estás, qué personaje juegas y cuánto tiempo has estado jugando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/>
<source>Allow Shake/Flash:</source>
<translation>Permitir Shake/Flash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/>
<source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
<translation>Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/>
<source>Language:</source>
<translation>Idioma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
<translation>Establece el idioma si no desea utilizar el idioma de su sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/>
<source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source>
<translation>Habilítelo para agregar una pequeña pausa en los signos de puntuación.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/>
<source>Callwords</source>
<translation>Palabras clave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="239"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Ingrese tantas palabras de llamada como desee.&lt;br&gt;Esto no distingue entre mayúsculas y minúsculas. ¡Asegúrese de dejar cada palabra en su propia línea!&lt;br&gt;No deje una línea con un espacio al final; recibirá una alerta cada vez que alguien use un espacio en sus mensajes.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="259"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/>
<source>Audio device:</source>
<translation>Dispositivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="273"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/>
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
<translation>Establece el dispositivo de audio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="304"/>
<source>Music:</source>
<translation>Música:</translation>
</message>
@ -285,7 +286,7 @@ Razón: </translation>
<translation type="obsolete">Establece el volumen predeterminado de la música.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="318"/>
<source>SFX:</source>
<translation>SFX:</translation>
</message>
@ -294,192 +295,207 @@ Razón: </translation>
<translation type="obsolete">Establece el volumen predeterminado de SFX. Las interjecciones y los efectos de sonido reales cuentan como &apos;SFX&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="142"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="109"/>
<source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
<translation>Activa la casilla &apos;Mostrar nombres&apos; de forma predeterminada en el juego, que a su vez determina si el cliente debe mostrar nombres personalizados en los personajes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="193"/>
<source>Slower text speed:</source>
<translation>Texto más lento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="194"/>
<source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source>
<translation>La velocidad del texto será la misma que en los juegos de AA.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/>
<source>Blip delay on punctuations:</source>
<translation>Retraso en puntuación:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="305"/>
<source>Sets the default volume for music.</source>
<translation>Establece el volumen predeterminado de la música.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="330"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/>
<source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source>
<translation>Establece el volumen predeterminado para sonidos SFX, como las interjecciones y otros efectos de sonido de personajes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="333"/>
<source>Blips:</source>
<translation>Blips:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
<translation>Establece el volumen de los blips, el sonido al hablar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="364"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="354"/>
<source>Blip rate:</source>
<translation>Tasa de blips:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="366"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="356"/>
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
<translation>Establece el retraso entre la reproducción de los sonidos blip.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="377"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/>
<source>Blank blips:</source>
<translation>Blips en blanco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="379"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="369"/>
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
<translation>Si está marcada, el juego reproducirá un sonido blip incluso cuando se &apos;dice&apos; un espacio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="390"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="380"/>
<source>Enable Looping SFX:</source>
<translation>Habilitar repetición de SFX:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="391"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="381"/>
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
<translation>Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="402"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>Kill Music On Objection:</source>
<translation>Parar la música al objetar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="404"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
<translation>Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="418"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="408"/>
<source>Casing</source>
<translation>Caso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="434"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="424"/>
<source>This server supports case alerts.</source>
<translation>Este servidor admite alertas de casos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="427"/>
<source>This server does not support case alerts.</source>
<translation>Este servidor no admite alertas de casos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/>
<source>Pretty self-explanatory.</source>
<translation>Bastante autoexplicativo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="446"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/>
<source>Casing:</source>
<translation>Caso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="448"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
<translation>Si está marcado, recibirá anuncios de casos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="451"/>
<source>Defense:</source>
<translation>Abogado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="462"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
<translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de abogado libre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="465"/>
<source>Prosecution:</source>
<translation>Fiscal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="477"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
<translation>Si está marcada, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de fiscal libre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="490"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="480"/>
<source>Judge:</source>
<translation>Juez:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="491"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
<translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si el puesto de juez está libre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="504"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/>
<source>Juror:</source>
<translation>Jurado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="505"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="495"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
<translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un puesto de jurado libre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="518"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/>
<source>Stenographer:</source>
<translation>Taquígrafo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="520"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="510"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
<translation>Si está marcado, recibirá alertas sobre anuncios de casos si hay un lugar de taquígrafo libre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="533"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="523"/>
<source>CM:</source>
<translation>CM:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="535"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
<translation>Si está marcado, aparecerá entre los posibles CM en el servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="546"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/>
<source>Witness:</source>
<translation>Testigo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="548"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
<translation>Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="561"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/>
<source>Hosting cases:</source>
<translation>Casos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="563"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/>
<source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
<translation>Si eres un CM, ingresa qué casos estás dispuesto a organizar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="578"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/>
<source>IC Log</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/>
<source>Only inline coloring will be shown such as &lt;&gt;,|| etc.</source>
<translation>Solo se mostrará el color en línea, como &lt;&gt;, ||, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="618"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="608"/>
<source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source>
<translation>El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista.</translation>
</message>
@ -488,17 +504,17 @@ Razón: </translation>
<translation type="obsolete">El registro de IC reflejará el chat In-Character. Lo que significa que si alguien es interrumpido, nadie sabrá lo que se iba a decir. Habilitar para una experiencia más realista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="581"/>
<source>Colorful IC log:</source>
<translation>Log IC colorido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="593"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="583"/>
<source>Enables colored text in the log.</source>
<translation>Habilita texto con color en el log.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="604"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/>
<source>Only inline coloring:</source>
<translation>Solo coloración en línea:</translation>
</message>
@ -507,7 +523,7 @@ Razón: </translation>
<translation type="obsolete">Solo se mostrará el color en línea, como &lt;&gt;, ||, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="616"/>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/>
<source>Mirror IC log:</source>
<translation>IC log refleja interrupciones:</translation>
</message>
@ -530,14 +546,15 @@ Razón: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="178"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="179"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="83"/>
<source>Passworded</source>
<translation>Con contraseña</translation>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="87"/>
@ -578,13 +595,13 @@ Razón: </translation>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="223"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
<source>Pre</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="226"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="227"/>
<source>Flip</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
@ -594,138 +611,138 @@ Razón: </translation>
<translation type="obsolete">Guardia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="237"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="719"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="720"/>
<source>Casing</source>
<translatorcomment>This could be translated as &apos;caso&apos; and it wouldn&apos;t get cut, but there are so many other buttons that can&apos;t be translated on the courtroom window that might as well leave this also untranslated so it&apos;s at least consistent.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="242"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="243"/>
<source>Shownames</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="245"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="246"/>
<source>No Interrupt</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="263"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/>
<source>White</source>
<translation>Blanco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/>
<source>Red</source>
<translation>Rojo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/>
<source>Orange</source>
<translation>Naranja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/>
<source>Yellow</source>
<translation>Amarillo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/>
<source>Rainbow</source>
<translation>Arcoíris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/>
<source>Pink</source>
<translation>Rosado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="272"/>
<source>Cyan</source>
<translation>Cian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="294"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/>
<source>% offset</source>
<translation>% desplazamiento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="645"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="646"/>
<source>Music</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="647"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="648"/>
<source>Sfx</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="649"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="650"/>
<source>Blips</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="652"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="653"/>
<source>Log limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="682"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="683"/>
<source>Change character</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="692"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="693"/>
<source>Reload theme</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="701"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="702"/>
<source>Call mod</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="710"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="711"/>
<source>Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="728"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="729"/>
<source>A/M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="736"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="737"/>
<source>Preanim</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="817"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="818"/>
<source>Back to Lobby</source>
<translatorcomment>&apos;Volver al lobby&apos; got cut, changed to just Lobby</translatorcomment>
<translation>Lobby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1264"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3486"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1265"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3492"/>
<source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
<translation>Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3304"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3310"/>
<source>You have been banned.</source>
<translation>Has sido vetado.</translation>
</message>
@ -734,104 +751,104 @@ Razón: </translation>
<translation type="obsolete">Te ha sido otorgado el botón Guardia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3494"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/>
<source>This does nothing, but there you go.</source>
<translation>Esto no hace nada, pero ahí lo tienes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3506"/>
<source>You opened the settings menu.</source>
<translation>Abriste el menú de configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3513"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3519"/>
<source>You will now pair up with </source>
<translation>Ahora te emparejarás con </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3515"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/>
<source> if they also choose your character in return.</source>
<translation> si ellos también eligen a tu personaje a cambio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3527"/>
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
<translation>Ya no estás emparejado con nadie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3526"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3532"/>
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
<translation>¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3541"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3547"/>
<source>You have set your offset to </source>
<translation>Ha configurado su desplazamiento en </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3548"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3554"/>
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
<translation>¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3553"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/>
<source>That offset does not look like one.</source>
<translation>Ese desplazamiento no se parece a uno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3565"/>
<source>You switched your music and area list.</source>
<translation>Cambiaste tu lista de música y área.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3566"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3572"/>
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
<translation>Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3580"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3586"/>
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
<translation>Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3583"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3589"/>
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
<translation>Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3594"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3600"/>
<source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
<translation>No se pudo abrir chatlog.txt para escribir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3607"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3613"/>
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
<translation>El chat IC se ha guardado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3620"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3626"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
<translation>¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3635"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3641"/>
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
Cases you can load: %1</source>
<translation>¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto.
Casos que puede cargar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3663"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3669"/>
<source>Case made by %1.</source>
<translation>Caso hecho por %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3673"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3679"/>
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
<translation>Navegue a %1 para el documento del CM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3696"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3702"/>
<source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
<translation>Su caso &quot;%1&quot; fue cargado!</translation>
</message>
@ -842,7 +859,7 @@ Cases you can load: </source>
Casos que puede cargar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3647"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3653"/>
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
<translation>¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión.</translation>
</message>
@ -867,12 +884,12 @@ Casos que puede cargar: </translation>
<translation type="obsolete">&quot; fue cargado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3708"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3714"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
<translation>¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3723"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3729"/>
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
<translation>¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal!</translation>
</message>
@ -882,18 +899,18 @@ Casos que puede cargar: </translation>
<translation type="obsolete">¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3760"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3766"/>
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
<translation>¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3800"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3806"/>
<source>Master</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="663"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3810"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="664"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3816"/>
<source>Server</source>
<translation></translation>
</message>
@ -903,38 +920,38 @@ Casos que puede cargar: </translation>
<translation>Mensaje OOC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="231"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="232"/>
<source>Disable Modcalls</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3733"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3739"/>
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source>
<translation>¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4302"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4309"/>
<source>Reason:</source>
<translation>Razón:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4303"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4310"/>
<source>Call Moderator</source>
<translation>Llamar Moderador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4311"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4315"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4311"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
<source>You must provide a reason.</source>
<translation>Debes proporcionar una razón.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4315"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
<source>The message is too long.</source>
<translation>El mensaje es muy largo.</translation>
</message>