890 lines
37 KiB
XML
890 lines
37 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="de_DE">
|
|
<context>
|
|
<name>AOApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aoapplication.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Disconnected from server.</source>
|
|
<translation>Vom Server getrennt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error connecting to master server. Will try again in %n seconds.</source>
|
|
<translation type="vanished">Fehler bei der Verbindung zum Master Server. Erneuter Versuch in %n Sekunden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aoapplication.cpp" line="168"/>
|
|
<source>There was an error connecting to the master server.
|
|
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
|
|
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
|
|
<translation>Es gab einen Fehler beim Verbinden zum Master Server.
|
|
Wir verwenden mehrere Master Server um Ausfälle zu verhindern, jedoch hat der Client alle Möglichkeiten einen zu finden erschöpft.
|
|
Bitte prüfe deine Internetverbindung und Firewall, und versuche es erneut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Outdated version! Your version: %1
|
|
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
|
|
<translation>Version zu alt! Deine Version: %1
|
|
Bitte besuche aceattorneyonline.com für ein Update.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="114"/>
|
|
<source>You have been exiled from AO.
|
|
Have a nice day.</source>
|
|
<translation>Du wurdest von AO befreit.
|
|
Schönen Urlaub.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Attorney Online 2</source>
|
|
<translation>Attorney Online 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Loading</source>
|
|
<translation>Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Loading evidence:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Lade Beweisstücke:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Loading music:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Lade Musik:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Loading chars:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Lade Charaktere:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="642"/>
|
|
<source>You have been kicked from the server.
|
|
Reason: </source>
|
|
<translation>Du wurdest von diesem Server geschmissen.
|
|
Grund: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/packet_distribution.cpp" line="659"/>
|
|
<source>You are banned on this server.
|
|
Reason: </source>
|
|
<translation>Du wurdest von diesem Server verbannt.
|
|
Grund: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have been kicked.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du wurdest rausgeschmissen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are banned on this server.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du wurdest verbannt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="9"/>
|
|
<source>Case Announcer</source>
|
|
<translation>Fallansager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Case title:</source>
|
|
<translation>Fallname:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Defense needed</source>
|
|
<translation>Verteidiger benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Prosecution needed</source>
|
|
<translation>Kläger benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Judge needed</source>
|
|
<translation>Richter benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Jurors needed</source>
|
|
<translation>Jury benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Stenographer needed</source>
|
|
<translation>Stenograph benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AOOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Gameplay</source>
|
|
<translation>Spiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Theme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
|
|
<translation>Setzt das Theme. Wenn das neue Theme auch das Aussehen der Lobby verändert, must du diese neu laden um die Änderungen zu sehen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Log goes downwards:</source>
|
|
<translation>Verlauf geht nach unten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt werden neue Nachrichten unten erscheinen (wie beim OOC). Das traditionelle (AO1) Verhalten wäre nicht angehakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Log length:</source>
|
|
<translation>Länge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source>
|
|
<translation>Die Menge an Nachrichten die aufgehoben werden bevor alte gelöscht werden. 0 bedeutet unendlich.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Default username:</source>
|
|
<translation>Standard Benutzername:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
|
|
<translation>Dein OOC Name wird automatisch auf dies gesetzt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Custom shownames:</source>
|
|
<translation>Eigener Anzeigename:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
|
|
<translation>Standardwert für die Anzeigename Box, welche den In-Charakter Namen bestimmt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Backup MS:</source>
|
|
<translation>Rückfall MS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
|
|
<translation>Wenn dereingebaute Master Server fehlschlägt, wird das Spiel diesen hier verwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Discord:</source>
|
|
<translation>Discord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
|
|
<translation>Erlaubt anderen auf Discord zu sehen auf welchem Server du spielst, welchen Charakter du spielst und wie lange.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Callwords</source>
|
|
<translation>Alarmwörter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>Gib so viele Alarmwörter ein wie du möchtest. Groß/Kleinschreibung ist egal. Für jede Wort nur eine Zeile!<br>Bitte keine leere Zeile am Ende -- du bekommst sonst bei jeder Nachricht einen Alarm.</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Audio device:</source>
|
|
<translation>Audiogerät:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
|
|
<translation>Setzt das Audiogerät für all Geräusche.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Music:</source>
|
|
<translation>Musik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Sets the music's default volume.</source>
|
|
<translation>Setzt die Musiklautstärke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="260"/>
|
|
<source>SFX:</source>
|
|
<translation>SFX:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source>
|
|
<translation>Setzt die Lautstärke der Soundeffekte wie Einsprüche und die Geräusche der Charaktere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Blips:</source>
|
|
<translation>Blips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
|
|
<translation>Setzt die Lautstärke der Blips, das ist das Geräusch das die Charaktere beim Reden machen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Blip rate:</source>
|
|
<translation>Bliprate:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
|
|
<translation>Setzt die Pause zwischen einzelnen Blips.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Blank blips:</source>
|
|
<translation>Leere Blips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="306"/>
|
|
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wird das Spiel auch bei einem Leerzeichen einen Blip machen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Casing</source>
|
|
<translation>Fälle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="333"/>
|
|
<source>This server supports case alerts.</source>
|
|
<translation>Dieser Server unterstützt Fallalarme.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>This server does not support case alerts.</source>
|
|
<translation>Dieser Server unterstützt Fallalarme nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Pretty self-explanatory.</source>
|
|
<translation>Eigentlich selbsterklärend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Casing:</source>
|
|
<translation>Fälle:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="344"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Fall angekündigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Defense:</source>
|
|
<translation>Verteidigung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="358"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Verteidiger benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Prosecution:</source>
|
|
<translation>Kläger:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="372"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Kläger benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Judge:</source>
|
|
<translation>Richter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Richter benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Juror:</source>
|
|
<translation>Jury:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="400"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn eine Jury benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Stenographer:</source>
|
|
<translation>Stenograph:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="414"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Stenograph benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="427"/>
|
|
<source>CM:</source>
|
|
<translation>CM:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/>
|
|
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du als potentielle CM angezeigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Hosting cases:</source>
|
|
<translation>Fallleitung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/>
|
|
<source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
|
|
<translation>Wenn du CM bist, gib ein welche Fälle du spielen möchtest.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Courtroom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/charselect.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Passwort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/charselect.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Spectator</source>
|
|
<translation>Zuschauer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/charselect.cpp" line="30"/>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/charselect.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Passworded</source>
|
|
<translation>Gesperrt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/charselect.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Taken</source>
|
|
<translation>Benutzt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/charselect.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Generating chars:
|
|
</source>
|
|
<translation>Generiere Charaktere:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Konnte %1 nicht finden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Showname</source>
|
|
<translation>Anzeigename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Nachricht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Pre</source>
|
|
<translation>Vor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation>Spiegeln</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Guard</source>
|
|
<translation>Wache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Casing</source>
|
|
<translation>Fall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Shownames</source>
|
|
<translation>Anzeigenamen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="203"/>
|
|
<source>No Interrupt</source>
|
|
<translation>Keine Unterbrechung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="217"/>
|
|
<source>White</source>
|
|
<translation>Weiß</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Grün</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Orange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Gelb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation type="vanished">Musik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sfx</source>
|
|
<translation type="vanished">Sfx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blips</source>
|
|
<translation type="vanished">Blips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2959"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change character</source>
|
|
<translation type="vanished">Charakter ändern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload theme</source>
|
|
<translation type="vanished">Aussehen neu laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Call mod</source>
|
|
<translation type="vanished">Moderator rufen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Back to Lobby</source>
|
|
<translation>Zurück zur Lobby</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have been banned.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du wurdest verbannt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has played a song: %2</source>
|
|
<translation type="vanished">%1 hat ein Lied gespielt: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Rainbow</source>
|
|
<translation>Regenbogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Pink</source>
|
|
<translation>Pink</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<translation>Cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2681"/>
|
|
<source>You were granted the Guard button.</source>
|
|
<translation>Dir wurde der Wache Knopf gegeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This does nohing, but there you go.</source>
|
|
<translation type="vanished">Dies bewirkt nichts, aber egal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2688"/>
|
|
<source>This does nothing, but there you go.</source>
|
|
<translation>Dies bewirkt nichts, aber egal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2695"/>
|
|
<source>You opened the settings menu.</source>
|
|
<translation>Du hast die Einstellungen geöffnet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2710"/>
|
|
<source>You will now pair up with </source>
|
|
<translation>Du wirst nun mit </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2712"/>
|
|
<source> if they also choose your character in return.</source>
|
|
<translation> gepaart, wenn der andere dies auch tut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2718"/>
|
|
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
|
|
<translation>Du bist nicht mehr gepaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2723"/>
|
|
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
|
|
<translation>Hast du dich vertippt? Die ID konnte nicht erkannt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2739"/>
|
|
<source>You have set your offset to </source>
|
|
<translation>Dein Abstand ist auf </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2746"/>
|
|
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
|
|
<translation>Der Abstand muss zwischen -100% und 100% liegen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2751"/>
|
|
<source>That offset does not look like one.</source>
|
|
<translation>Das sieht nicht wie ein Abstand aus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2757"/>
|
|
<source>You switched your music and area list.</source>
|
|
<translation>Du hast zwischen Musik- und Gebitsliste umgeschaltet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2764"/>
|
|
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
|
|
<translation>Du hast Funktionen erzwungen die der Server eventuell nicht unterstützt. Möglicherweise wirst du nicht mehr sprechen können.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2775"/>
|
|
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
|
|
<translation>Deine Voranimation unterbrechen nun Text.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2777"/>
|
|
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
|
|
<translation>Deine Voranimation unterbrechen Text nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2788"/>
|
|
<source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source>
|
|
<translation>Konnte chatlog.txt nicht öffnen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2801"/>
|
|
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
|
|
<translation>Der IC Verlauf wurde gespeichert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2813"/>
|
|
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source>
|
|
<translation>Du hattest keinen 'base/cases' Ordner! Ich hab ihn nun angelegt aber bedenke das er leer sein wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2824"/>
|
|
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
|
|
Cases you can load: </source>
|
|
<translation>Du musst einen Dateinamen angeben (ohne .ini). Stelle sicher das er im 'base/cases' Ordner ist und das er korrekt formatiert ist.
|
|
Verfügbare Fälle: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2832"/>
|
|
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
|
|
<translation>Zu viele Argumente! Du brauchst nur den Dateinamen, ohne Erweiterung.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2845"/>
|
|
<source>Case made by </source>
|
|
<translation>Fall von </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2851"/>
|
|
<source>Navigate to </source>
|
|
<translation>Gehe zu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2851"/>
|
|
<source> for the CM doc.</source>
|
|
<translation> für das CM Dokument.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2870"/>
|
|
<source>Your case "</source>
|
|
<translation>Dein Fall "</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2870"/>
|
|
<source>" was loaded!</source>
|
|
<translation>" wurde geladen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2882"/>
|
|
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source>
|
|
<translation>Du hattest keinen 'base/cases' Ordner! Ich hab ihn nun angelegt aber bedenke das er leer sein wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2893"/>
|
|
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
|
|
<translation>Du musst einen Dateinamen (ohne Erweiterung) angebenn, sowie den Gebietsstatus!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2901"/>
|
|
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
|
|
<translation>Zu viele Argumente! Du brauchst nur den Dateinamen, ohne Erweiterung sowie den Gebietsstatus!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2923"/>
|
|
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
|
|
<translation>Erfolgreich gespeichert!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="2951"/>
|
|
<source>Master</source>
|
|
<translation>Master</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="3422"/>
|
|
<source>Reason:</source>
|
|
<translation>Grund:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="3423"/>
|
|
<source>Call Moderator</source>
|
|
<translation>Moderator rufen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="3431"/>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="3434"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="3431"/>
|
|
<source>You must provide a reason.</source>
|
|
<translation>Du musst einen Grund angeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/courtroom.cpp" line="3434"/>
|
|
<source>The message is too long.</source>
|
|
<translation>Die Nachricht ist zu lang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose..</source>
|
|
<translation type="vanished">Wähle..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/evidence.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Choose...</source>
|
|
<translation>Wähle...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/evidence.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Images (*.png)</source>
|
|
<translation>Bilder (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/evidence.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Add new evidence...</source>
|
|
<translation>Neues Beweisstück...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Discord</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Objection!</source>
|
|
<translation>Einspruch!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="37"/>
|
|
<source>In Lobby</source>
|
|
<translation>In Lobby</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Untätig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="54"/>
|
|
<source>In a Server</source>
|
|
<translation>In einem Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Playing as %1</source>
|
|
<translation>Spielt als %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/discord_rich_presence.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Spectating</source>
|
|
<translation>Zuschauend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Lobby</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attorney Online 2</source>
|
|
<translation type="vanished">Attorney Online 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="vanished">Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/lobby.cpp" line="74"/>
|
|
<source>It doesn't look like your client is set up correctly.
|
|
Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source>
|
|
<translation>Dein Client ist nicht korrekt eingerichtet.
|
|
Hast du ALLES von tiny.cc/getao heruntergeladen und entpackt, auch den großen 'base' Ordner?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/lobby.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Loading</source>
|
|
<translation>Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/lobby.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/lobby.cpp" line="270"/>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
|
|
<translation><h2>Attorney Online %1</h2>Der Gerichtsdrama Simulator<p><b>Quelltext:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Leitende Entwicklung:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Danksagungen:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attorney Online 2 is built using Qt 5.11.
|
|
|
|
Lead development:
|
|
longbyte1
|
|
OmniTroid
|
|
|
|
stonedDiscord
|
|
Supporting development:
|
|
Fiercy
|
|
|
|
UI design:
|
|
Ruekasu
|
|
Draxirch
|
|
|
|
Special thanks:
|
|
Unishred
|
|
Argoneus
|
|
Noevain
|
|
Cronnicossy</source>
|
|
<translation type="vanished">Attorney Online 2 wurde gemacht mit Qt 5.11.
|
|
|
|
Leitende Entwicklung:
|
|
longbyte1
|
|
OmniTroid
|
|
stonedDiscord
|
|
|
|
Unterstützende Entwicklung:
|
|
Fiercy
|
|
|
|
UI Design:
|
|
Ruekasu
|
|
Draxirch
|
|
|
|
Speziellen Dank:
|
|
Unishred
|
|
Argoneus
|
|
Noevain
|
|
Cronnicossy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/lobby.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Offline</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>debug_functions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Fehler: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/debug_functions.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/debug_functions.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Notice</source>
|
|
<translation>Hinweis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|