
Also updated the translation files for missing strings and updated the Polish translation.
1957 lines
108 KiB
XML
1957 lines
108 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="ru_RU">
|
||
<context>
|
||
<name>AOApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Disconnected from server.</source>
|
||
<translation>Соединение с сервером разорвано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
|
||
<translation>Ошибка соединения с главным сервером. Повторная попытка соединения через %1 с.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="172"/>
|
||
<source>There was an error connecting to the master server.
|
||
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
|
||
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
|
||
<translation>Не удалось соединиться с главным сервером.
|
||
Мы используем несколько главных серверов для того, чтобы сократить время простоя, но клиент перепробовал все возможные варианты и не смог подключиться ни к одному из серверов.
|
||
Пожалуйста, проверьте ваши настройки браундмауэра и соединение с Интернетом попробуйте перезайти.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Outdated version! Your version: %1
|
||
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
|
||
<translation>Устаревшая версия! У вас установлена версия %1
|
||
Пройдите на сайт aceattorneyonline.com для обновления.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have been exiled from AO.
|
||
Have a nice day.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Вас изгнали из AO.
|
||
Всего хорошего.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attorney Online</source>
|
||
<translation type="vanished">Attorney Online</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>Загрузка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading evidence:
|
||
%1/%2</source>
|
||
<translation type="vanished">Загрузка улик:
|
||
%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Loading music:
|
||
%1/%2</source>
|
||
<translation>Загрузка музыки:
|
||
%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Loading chars:
|
||
%1/%2</source>
|
||
<translation>Загрузка персонажей:
|
||
%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Attorney Online %1</source>
|
||
<translation>Attorney Online %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="596"/>
|
||
<source>You have been kicked from the server.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>Вас выпнули с сервера.
|
||
Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="604"/>
|
||
<source>You have been banned from the server.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>Вы были забанены на сервере.
|
||
Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="612"/>
|
||
<source>You are banned on this server.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>Вы забанены на этом сервере.
|
||
Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have been kicked from the server.
|
||
Reason: </source>
|
||
<translation type="obsolete">Вас выпнули с сервера.
|
||
Причина: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are banned on this server.
|
||
Reason: </source>
|
||
<translation type="obsolete">Вы забанены на этом сервере.
|
||
Причина: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Demo playback</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Play back demos you have previously recorded</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Case Announcer</source>
|
||
<translation>Объявление о проведении заседания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Case title:</source>
|
||
<translation>Название дела:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Defense needed</source>
|
||
<translation>Нужна защита</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Prosecution needed</source>
|
||
<translation>Нужно обвинение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Judge needed</source>
|
||
<translation>Нужен судья</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Jurors needed</source>
|
||
<translation>Нужны присяжные</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Stenographer needed</source>
|
||
<translation>Нужен стенографист</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AOOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Gameplay</source>
|
||
<translation>Игра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Theme:</source>
|
||
<translation>Тема:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
|
||
<translation>Определяет внешний вид игры. Для применения новой темы может понадобиться перезайти на сервер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Subtheme:</source>
|
||
<translation>Подтема:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Sets a 'subtheme', which will stack on top of the current theme and replace anything it can.Keep it at 'server' to let the server decide. Keep it at 'default' to keep it unchanging.</source>
|
||
<translation>Определяет подтему, которая ставится поверх текущей темы и заменяет все, что может.
|
||
Выберите "сервер", чтобы оставить выбор за сервером.
|
||
Выберите "по умолчанию", чтобы она не менялась.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Reload Theme</source>
|
||
<translation>Перезагрузить тему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source>
|
||
<translation>Перезагрузить тему и обновить все элементы интерфейса.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Animated Theme:</source>
|
||
<translation>Анимированные темы:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="134"/>
|
||
<source>If ticked, themes will be allowed to have animated elements.</source>
|
||
<translation>Разрешить темам использовать анимированные элементы.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Log goes downwards:</source>
|
||
<translation>История чата идёт вниз:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/>
|
||
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
|
||
<translation>Показывать новые сообщения в игровом чате снизу (как в ООС-чате), а не сверху (как в AO1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Log length:</source>
|
||
<translation>Размер истории игрового чата:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source>
|
||
<translation type="vanished">Максимальное количество сообщений, сохраняемых в игровом чате.
|
||
При превышении лимита старые сообщения будут удаляться.
|
||
Поставьте 0 или отрицательное значение, чтобы снять ограничение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The amount of message lines the IC chatlog will keep before deleting older message lines. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source>
|
||
<translation>Максимальное количество строк сообщений, сохраняемых в игровом чате.
|
||
При превышении лимита старые строки будут удаляться.
|
||
Поставьте 0 или отрицательное значение, чтобы снять ограничение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Log newline:</source>
|
||
<translation>Сохранять перенос строки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="184"/>
|
||
<source>If ticked, new messages will appear separated, with the message coming on the next line after the name. When unticked, it displays it as 'name: message'.</source>
|
||
<translation>Показывать новое сообщение на следующей строке после имени.
|
||
Если опция выключена, сообщения будут отображаться в следующем формате: "имя: сообщение".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Log margin:</source>
|
||
<translation>Интервал:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>The distance in pixels between each entry in the IC log. Default: 0.</source>
|
||
<translation>Ширина интервала (в пикселях) между сообщениями в истории игрового чата.
|
||
Значение по умолчанию: 0.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Log timestamp:</source>
|
||
<translation>Метки времени:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="213"/>
|
||
<source>If ticked, log will contain a timestamp in UTC before the name.</source>
|
||
<translation>Показывать метки времени в часовом поясе UTC в игровом чате перед именем.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1289"/>
|
||
<source>Log timestamp format:
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Log IC actions:</source>
|
||
<translation>Действия:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="250"/>
|
||
<source>If ticked, log will show IC actions such as shouting and presenting evidence.</source>
|
||
<translation>Показывать действия (возгласы, предъявленные улики и пр.) в истории игрового чата.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Text Stay Time:</source>
|
||
<translation>Задержка текста:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behavior.</source>
|
||
<translation>Минимальное время (в миллисекундах), которое сообщение игрового чата должно отображаться перед показом следующего, образуя очередь.
|
||
Поставьте 0 для отключения очереди.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Desynchronize IC Logs:</source>
|
||
<translation>Независимая история чата:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/>
|
||
<source>If ticked, log will show messages as-received, while viewport will parse according to the queue (Text Stay Time).</source>
|
||
<translation>Показывать сообщения в истории игрового чата в реальном времени,
|
||
а в самом игровом чате - в соответствии с настройками очереди ("Задержка текста").</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Instant Objection:</source>
|
||
<translation>Возглас без задержки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="289"/>
|
||
<source>If Text Stay Time is more than 0, instant objection will skip queued messages instead of waiting to catch up.</source>
|
||
<translation>Если "Задержка текста" больше нуля, включение данной опции позволяет отобразить возглас, минуя сообщения в очереди.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Text crawl:</source>
|
||
<translation>Скорость вывода:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Amount of time (in miliseconds) spent on each letter when the in-character text is being displayed.</source>
|
||
<translation>Время задержки (в миллисекундах) после показа каждой буквы в игровом чате.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Chat Rate Limit:</source>
|
||
<translation>Частота отправки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Minimum amount of time (in miliseconds) that must pass before the next Enter key press will send your IC message.</source>
|
||
<translation>Минимальное время (в миллисекундах), которое должно пройти,
|
||
прежде чем нажатие Enter снова отправит ваше сообщение в игровой чат.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Default username:</source>
|
||
<translation>Никнейм по умолчанию:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
|
||
<translation>Псевдоним по умолчанию для ООС-чата.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Custom shownames:</source>
|
||
<translation>Пользовательские имена:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
|
||
<translation>Значение по умолчанию для переключателя "Пользовательские имена" в основном окне приложения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Default showname:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Your showname will be automatically set to this value when you join a server.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Backup MS:</source>
|
||
<translation>Запасной ГС:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/>
|
||
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
|
||
<translation>Если клиент не сможет соединиться со встроенным главным сервером (ГС), он проверит адреса из этого списка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Discord:</source>
|
||
<translation>Discord:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
|
||
<translation>Показывать в Discord сервер, на котором вы играете, вашего персонажа и продолжительность игры.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>Язык:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source>
|
||
<translation>Изменяет язык интерфейса приложения, если вы не хотите использовать язык системы.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="419"/>
|
||
<source> - Keep current setting</source>
|
||
<translation> - сохранить текущие настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Scaling:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Sets the default scaling method, if there is not one already defined specifically for the character.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Pixel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Smooth</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Allow Screenshake:</source>
|
||
<translation>Встряска экрана:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
|
||
<translation>Разрешить показ встрясок экрана.
|
||
Отключите, если вы страдаете от светочувствительности и/или припадков.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Allow Effects:</source>
|
||
<translation>Визуальные эффекты:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
|
||
<translation>Разрешить показ визуальных эффектов.
|
||
Отключите, если вы страдаете от светочувствительности и/или припадков.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Network Frame Effects:</source>
|
||
<translation>Эффекты по сети:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality.</source>
|
||
<translation>Разрешить отправку звуков, эффектов вспышек и встряски экрана по сети в соответствии с char.ini.
|
||
Работает только на серверах, поддерживающих данную функцию.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Colors in IC Log:</source>
|
||
<translation>Цвета в истории чата:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Use the markup colors in the server IC chatlog.</source>
|
||
<translation>Отображать цвета в истории игрового чата.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Sticky Sounds:</source>
|
||
<translation>Закрепить звуки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it.</source>
|
||
<translation>Не сбрасывать выбранные настройки звука после его воспроизведения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Sticky Effects:</source>
|
||
<translation>Закрепить эффекты:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it.</source>
|
||
<translation>Не сбрасывать выбранные настройки эффекта после его воспроизведения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Sticky Preanims:</source>
|
||
<translation>Закрепить пред. анимации:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote.</source>
|
||
<translation>Не сбрасывать настройки пред. анимации после её воспроизведения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Custom Chatboxes:</source>
|
||
<translation>Пользовательские подложки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs.</source>
|
||
<translation>Отображать дизайны подложек, заданные персонажами.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Stickers:</source>
|
||
<translation>Стикеры:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Turn this on to allow characters to define their own stickers (unique images that show up over the chatbox - like avatars or shownames).</source>
|
||
<translation>Разрешить персонажам задавать собственные стикеры
|
||
(уникальные изображения, отображающиеся поверх подложки;
|
||
как аватарки или пользовательские имена).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Continuous Playback:</source>
|
||
<translation>Непрерывное воспроизведение:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Whether or not to resume playing animations from where they left off. Turning off might reduce lag.</source>
|
||
<translation>Продолжать воспроизведение анимации с того места, где она остановилась.
|
||
Отключение этой опции может помочь ускорить работу приложения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Stop Music w/ Category:</source>
|
||
<translation>Останавливать музыку категориями:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Stop music when double-clicking a category. If this is disabled, use the right-click context menu to stop music.</source>
|
||
<translation>Останавливать музыку по двойному клику на названии категории.
|
||
Если эта опция отключена, воспользуйтесь контекстным меню, чтобы остановить музыку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Callwords</source>
|
||
<translation>Позывные</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="615"/>
|
||
<source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body>Введите в поле выше свои позывные. Если кто-то в чате напишет их, вы услышите звуковой сигнал. Регистр символов не учитывается.<br>Каждый позывной должен быть на отдельной строке. Не оставляйте в конце строк пробелы, иначе вы будете получать оповещения о каждом пробеле в чате.</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Audio</source>
|
||
<translation>Аудио</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="639"/>
|
||
<source>Audio device:</source>
|
||
<translation>Устройство вывода:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
|
||
<translation>Укажите устройство воспроизведения всего аудио приложения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Music:</source>
|
||
<translation>Музыка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Sets the music's default volume.</source>
|
||
<translation>Громкость музыки по умолчанию.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="687"/>
|
||
<source>SFX:</source>
|
||
<translation>Звук. эффекты:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source>
|
||
<translation>Громкость звуковых эффектов по умолчанию. В эту категорию также входят возгласы.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Blips:</source>
|
||
<translation>Сигналы:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
|
||
<translation>Громкость сигналов, заменяющих голос, по умолчанию.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Blip rate:</source>
|
||
<translation>Частота сигналов:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
|
||
<translation>Задержка по умолчанию между сигналами, заменяющими голос.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate.</source>
|
||
<translation>Проигрывать сигнал каждые Х символов.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Blank blips:</source>
|
||
<translation>Пустые сигналы:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="743"/>
|
||
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source>
|
||
<translation>Проигрывать сигналы даже для пробелов.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Enable Looping SFX:</source>
|
||
<translation>Повтор звук. эффектов:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="755"/>
|
||
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
|
||
<translation>Разрешить воспроизведение зацикленных звуковых эффектов во время предварительной анимации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Kill Music On Objection:</source>
|
||
<translation>Тишина при протесте:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="768"/>
|
||
<source>If true, AO2 will ask the server to stop music when you use 'Objection!' </source>
|
||
<translation>Клиент будет просить сервер останавливать музыку, когда вы протестуете.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="942"/>
|
||
<source>Assets</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="946"/>
|
||
<source>Add or remove base folders for use by assets. Base folders will be searched in the order provided.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="960"/>
|
||
<source>Add…</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="964"/>
|
||
<source>Select a base folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="977"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="994"/>
|
||
<source>↑</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1012"/>
|
||
<source>↓</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>Clear Cache</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1035"/>
|
||
<source>Clears the lookup cache for assets. Use this when you have added an asset that takes precedence over another existing asset.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1138"/>
|
||
<source>%1 (default)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'.</source>
|
||
<translation type="vanished">Останавливать музыку, когда кто-то протестует.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Casing</source>
|
||
<translation>Заседания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="795"/>
|
||
<source>This server supports case alerts.</source>
|
||
<translation>Сервер поддерживает объявления заседаний.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="798"/>
|
||
<source>This server does not support case alerts.</source>
|
||
<translation>Сервер не поддерживает объявления заседаний.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Pretty self-explanatory.</source>
|
||
<translation>Дополнительные пояснения не требуются.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="808"/>
|
||
<source>Casing:</source>
|
||
<translation>Заседания:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="810"/>
|
||
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
|
||
<translation>Получать уведомления при объявлении заседаний.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Defense:</source>
|
||
<translation>Защита:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="826"/>
|
||
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
|
||
<translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужна сторона защиты.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Prosecution:</source>
|
||
<translation>Обвинение:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="841"/>
|
||
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
|
||
<translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужна сторона обвинения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="854"/>
|
||
<source>Judge:</source>
|
||
<translation>Судья:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="855"/>
|
||
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
|
||
<translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужен судья.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="868"/>
|
||
<source>Juror:</source>
|
||
<translation>Присяжные:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="869"/>
|
||
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
|
||
<translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужны присяжные заседатели.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Stenographer:</source>
|
||
<translation>Стенографист:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="884"/>
|
||
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
|
||
<translation>Получать уведомления при объявлении дел, в которых нужен стенографист.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="897"/>
|
||
<source>CM:</source>
|
||
<translation>ПД:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="899"/>
|
||
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
|
||
<translation>Отметьте, если хотите состоять в числе возможных производителей дел (ПД).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="912"/>
|
||
<source>Hosting cases:</source>
|
||
<translation>Проведение дел:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="914"/>
|
||
<source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
|
||
<translation>Если вы производитель дел (ПД), укажите, какими делами вы хотите заниматься.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="927"/>
|
||
<source>Automatic Logging:</source>
|
||
<translation>Авт. сохранение истории:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="929"/>
|
||
<source>If checked, all logs will be automatically written in the /logs folder.</source>
|
||
<translation>Автоматически сохранять всю историю чатов в папке /logs.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Courtroom</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Spectator</source>
|
||
<translation>Зритель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="44"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Поиск</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Passworded</source>
|
||
<translation>Защищён паролем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Taken</source>
|
||
<translation>Занят</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Generating chars:
|
||
%1/%2</source>
|
||
<translation>Генерация персонажей:
|
||
%1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generating chars:
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Генерация персонажей:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Showname</source>
|
||
<translation>Имя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>Сообщение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Никнейм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Pre</source>
|
||
<translation>Пред. анимация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Flip</source>
|
||
<translation>Отразить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Guard</source>
|
||
<translation>Не беспокоить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Additive</source>
|
||
<translation>Дополнять</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="311"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="984"/>
|
||
<source>Casing</source>
|
||
<translation>Заседания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Shownames</source>
|
||
<translation>Польз. имена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Immediate</source>
|
||
<translation>Говорить сразу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>White</source>
|
||
<translation type="obsolete">Белый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation type="obsolete">Зелëный</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation type="obsolete">Красный</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orange</source>
|
||
<translation type="obsolete">Оранжевый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation type="obsolete">Синий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yellow</source>
|
||
<translation type="obsolete">Жëлтый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This does nothing, but there you go.</source>
|
||
<translation type="obsolete">В общем-то, это ни на что не влияет...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4039"/>
|
||
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
|
||
Cases you can load: %1</source>
|
||
<translation>Укажите имя файла с делом (без расширения) для загрузки.
|
||
Убедитесь, что он расположен в папке `base/cases`, и что это правильно отформатированный файл .ini.
|
||
Вы можете загрузить следующие дела: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4068"/>
|
||
<source>Case made by %1.</source>
|
||
<translation>Автор дела: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4078"/>
|
||
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
|
||
<translation>Откройте %1 для получения материалов дела.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4110"/>
|
||
<source>Your case "%1" was loaded!</source>
|
||
<translation>Ваше дело "%1" было загружено!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="936"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4211"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3868"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4505"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Нет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="379"/>
|
||
<source>% x offset</source>
|
||
<translation>% сдвига по горизонтали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="384"/>
|
||
<source>% y offset</source>
|
||
<translation>% сдвига по вертикали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Log goes down</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="726"/>
|
||
<source>Log goes up</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Change the horizontal percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source>
|
||
<translation>Изменить сдвиг персонажа по горизонтали относительно центра экрана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Change the vertical percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source>
|
||
<translation>Изменить сдвиг персонажа по вертикали относительно центра экрана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="848"/>
|
||
<source>Reset your character's supplementary background to its default.</source>
|
||
<translation>Сбросить фон вашего персонажа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="858"/>
|
||
<source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character.
|
||
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini</source>
|
||
<translation>Включить т.н. подмену ini – альтернативную папку персонажа, к которой будет обращаться текущий персонаж.
|
||
Введите имя персонажа и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить.
|
||
Изменения сохраняются по следующему пути: base/iniswaps.ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Remove the currently selected sound effect.</source>
|
||
<translation>Удалить выбранный звуковой эффект.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="918"/>
|
||
<source>Hold It!</source>
|
||
<translation>Стоп!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="919"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="925"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="931"/>
|
||
<source>When this is turned on, your next in-character message will be a shout!</source>
|
||
<translation>Когда эта опция включена, ваше следующее сообщение в игровом чате будет с возгласом!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="924"/>
|
||
<source>Objection!</source>
|
||
<translation>Протестую!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="930"/>
|
||
<source>Take That!</source>
|
||
<translation>Вот!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="938"/>
|
||
<source>Toggle between server chat and global AO2 chat.</source>
|
||
<translation>Переключатель между чатом сервера и общим чатом AO2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="942"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="946"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="952"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="956"/>
|
||
<source>This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed.</source>
|
||
<translation>Анимация будет показана в игровом чате сразу после нажатия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="950"/>
|
||
<source>Guilty!</source>
|
||
<translation>Виновен!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="963"/>
|
||
<source>Bring up the Character Select Screen and change your character.</source>
|
||
<translation>Перейти на экран выбора и сменить персонажа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="969"/>
|
||
<source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source>
|
||
<translation>Перезагрузить тему и обновить все элементы интерфейса.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="975"/>
|
||
<source>Request the attention of the current server's moderator.</source>
|
||
<translation>Привлечь внимание модератора сервера.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="981"/>
|
||
<source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
|
||
<translation>Изменить параметры работы приложения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="987"/>
|
||
<source>An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases)</source>
|
||
<translation>Открыть окно, которое позволит вам объявить о деле
|
||
(для этого нужно быть производителем дел (ПД))</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="993"/>
|
||
<source>Switch between Areas and Music lists</source>
|
||
<translation>Переключиться между списками музыки и локаций.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="998"/>
|
||
<source>Play a single-shot animation as defined by the emote when checked.</source>
|
||
<translation>Показать разовую предварительную анимацию,
|
||
соответствующую выбранной эмоции.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently.</source>
|
||
<translation>Если включена предварительная анимация:
|
||
выводить текст, не дожидаясь окончания предварительной анимации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Mirror your character's emotes when checked.</source>
|
||
<translation>Отразить анимации персонажа по горизонтали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1023"/>
|
||
<source>Add text to your last spoken message when checked.</source>
|
||
<translation>Добавлять текст к своему последнему сообщению.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window.</source>
|
||
<translation>Заглушить вызовы модератора: вы не будете получать звуковые оповещения,
|
||
а окно приложения не будет привлекать к себе внимание.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Lets you receive case alerts when enabled.
|
||
(You can set your preferences in the Settings!)</source>
|
||
<translation>Получать уведомления о заседаниях.
|
||
(См. подробнее в настройках)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>Display customized shownames for all users when checked.</source>
|
||
<translation>Показывать пользовательские имена для всех игроков.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>Custom Shout!</source>
|
||
<translation>Пользовательский возглас!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed.
|
||
To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect</source>
|
||
<translation>Показать в игровом чате уникальную для персонажа анимацию сразу после нажатия.
|
||
Для добавления такой анимации поместите в папку персонажа файлы custom.webp/apng/gif/png и custom.wav/ogg/opus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1050"/>
|
||
<source>Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked.</source>
|
||
<translation>Показать вспышку и воспроизвести звук озарения во время вывода следующей реплики.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1056"/>
|
||
<source>Shake the screen on next spoken message when checked.</source>
|
||
<translation>Потрясти экран во время вывода следующей реплики.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1062"/>
|
||
<source>Display the list of character folders you wish to mute.</source>
|
||
<translation>Выбрать персонажей, которых нужно игнорировать.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1066"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1074"/>
|
||
<source>Increase the health bar.</source>
|
||
<translation>Поощрить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1070"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1078"/>
|
||
<source>Decrease the health bar.</source>
|
||
<translation>Оштрафовать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1082"/>
|
||
<source>Change the text color of the spoken message.
|
||
You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color!</source>
|
||
<translation>Изменить цвет текста сообщения.
|
||
Вы также можете выделить часть текста и изменить только её цвет в выпадающем меню.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Back to Lobby</source>
|
||
<translation>Назад в лобби</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1777"/>
|
||
<source>Login unsuccessful.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1781"/>
|
||
<source>You were logged out.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2211"/>
|
||
<source>HOLD IT!</source>
|
||
<translation>СТОП!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2216"/>
|
||
<source>OBJECTION!</source>
|
||
<translation>ПРОТЕСТУЮ!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2221"/>
|
||
<source>TAKE THAT!</source>
|
||
<translation>ВОТ!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2233"/>
|
||
<source>CUSTOM OBJECTION!</source>
|
||
<translation>СВОЮ РЕПЛИКУ!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2239"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2242"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2245"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3147"/>
|
||
<source>shouts</source>
|
||
<translation>выкрикнул(а)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2256"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2259"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2262"/>
|
||
<source>has presented evidence</source>
|
||
<translation>предъявил(а) улику</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3143"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3855"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3856"/>
|
||
<source>has stopped the music</source>
|
||
<translation>остановил(а) музыку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3878"/>
|
||
<source>[STREAM] %1</source>
|
||
<translation>[ТРАНСЛЯЦИЯ] %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3873"/>
|
||
<source>[MISSING] %1</source>
|
||
<translation>[НЕ НАЙДЕНО] %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3859"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3860"/>
|
||
<source>has played a song</source>
|
||
<translation>включил(а) композицию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You will now pair up with %1 if they also choose your character in return.</source>
|
||
<translation type="vanished">Вы встанете рядом с %1, если он(а) выберет вашего персонажа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have set your offset to %1%%.</source>
|
||
<translation type="vanished">Сдвиг вашего персонажа: %1%%.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rainbow</source>
|
||
<translation type="obsolete">Радужный</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pink</source>
|
||
<translation type="obsolete">Розовый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cyan</source>
|
||
<translation type="obsolete">Голубой</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% offset</source>
|
||
<translation type="vanished">% сдвига</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="388"/>
|
||
<source>To front</source>
|
||
<translation>Спереди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="389"/>
|
||
<source>To behind</source>
|
||
<translation>Сзади</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Select a character you wish to pair with.</source>
|
||
<translation>Выберите персонажа, рядом с которым хотите встать.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source>
|
||
<translation type="vanished">Изменить процент сдвига вашего персонажа относительно центра экрана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Change the order of appearance for your character.</source>
|
||
<translation>Переместить вашего персонажа вперёд или назад относительно партнёра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Display the list of characters to pair with.</source>
|
||
<translation>Показать список персонажей, с которыми можно встать рядом.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Oops, you're muted!</source>
|
||
<translation>Вам запретили отправлять сообщения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="837"/>
|
||
<source>Set your character's emote to play on your next message.</source>
|
||
<translation>Выберите эмоцию для отображения при выводе вашего следующего сообщения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="843"/>
|
||
<source>Set your character's supplementary background.</source>
|
||
<translation>Установить фон для вашего персонажа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character.
|
||
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini</source>
|
||
<translation type="vanished">Включить т.н. подмену ini – альтернативную папку персонажа, к которой будет обращаться текущий персонаж.
|
||
Введите имя персонажа и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить.
|
||
Изменения сохраняются по следующему пути: base/characters/<имя_персонажа>/iniswaps.ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="867"/>
|
||
<source>Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder.</source>
|
||
<translation>Удалить выбранного для подмены ini персонажа и вернуться к папке изначально выбранного персонажа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="875"/>
|
||
<source>Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any).
|
||
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini</source>
|
||
<translation>Выберите звук, который нужно воспроизвести со следующей пред. анимацией.
|
||
Если выбрано "по умолчанию", вы услышите звук, заданный пред. анимацией (если он есть).
|
||
Выберите или введите название звука и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить.
|
||
Изменения сохраняются по следующему пути: base/characters/<имя_персонажа>/soundlist.ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="891"/>
|
||
<source>Choose an effect to play on your next spoken message.
|
||
The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by
|
||
char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects.</source>
|
||
<translation>Выберите эффект, который нужно воспроизвести с вашим следующим сообщением.
|
||
Эффекты определяются файлом theme/effects/effects.ini. Ваш персонаж может задать собственные эффекты
|
||
в категории [Options] файла char.ini, effects = 'название', что отсылает к файлу misc/<название>/effects.ini.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="911"/>
|
||
<source>Music</source>
|
||
<translation>Музыка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="913"/>
|
||
<source>Sfx</source>
|
||
<translation>Звук. эффекты</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="915"/>
|
||
<source>Blips</source>
|
||
<translation>Сигналы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="960"/>
|
||
<source>Change character</source>
|
||
<translation>Сменить персонажа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="966"/>
|
||
<source>Reload theme</source>
|
||
<translation>Перезагрузить тему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="972"/>
|
||
<source>Call mod</source>
|
||
<translation>Позвать модератора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="978"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="991"/>
|
||
<source>A/M</source>
|
||
<translation>Л/М</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="996"/>
|
||
<source>Preanim</source>
|
||
<translation>Пред. анимации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1093"/>
|
||
<source>Return back to the server list.</source>
|
||
<translation>Вернуться к списку серверов.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1106"/>
|
||
<source>Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen.</source>
|
||
<translation>Зайти в качестве зрителя. Вы не сможете взаимодействовать с игровым чатом.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1774"/>
|
||
<source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
|
||
<translation>Теперь у вас есть кнопка "Не беспокоить".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1774"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1777"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1781"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4067"/>
|
||
<source>CLIENT</source>
|
||
<translation>КЛИЕНТ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3791"/>
|
||
<source>You have been banned.</source>
|
||
<translation>Вас забанили.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You were granted the Guard button.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Теперь у вас есть кнопка "Охрана".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You opened the settings menu.</source>
|
||
<translation type="vanished">Вы открыли меню настроек.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You will now pair up with </source>
|
||
<translation type="obsolete">Вы встанете парой с персонажем по имени </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> if they also choose your character in return.</source>
|
||
<translation type="obsolete"> (если он выберет вас в ответ).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
|
||
<translation type="vanished">Вы больше не стоите рядом ни с кем.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
|
||
<translation type="vanished">Убедитесь в правильности введённой информации: персонаж с таким ID не найден.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have set your offset to </source>
|
||
<translation type="vanished">Вы установили сдвиг персонажа на </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
|
||
<translation type="vanished">Сдвиг персонажа должен быть между -100% и 100%!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>That offset does not look like one.</source>
|
||
<translation type="vanished">Неверный сдвиг персонажа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have set your vertical offset to %1%%.</source>
|
||
<translation type="vanished">Сдвиг вашего персонажа по вертикали: %1%%.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your vertical offset must be between -100% and 100%!</source>
|
||
<translation type="vanished">Сдвиг персонажа по вертикали должен быть между -100% и 100%!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>That vertical offset does not look like one.</source>
|
||
<translation type="vanished">Неверный сдвиг персонажа по вертикали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You switched your music and area list.</source>
|
||
<translation type="vanished">Вы переключились между списками локаций и музыки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
|
||
<translation type="vanished">Из-за того, что вы включили не поддерживаемые сервером возможности, он может не принять ваши сообщения.
|
||
Возможны и менее приятные последствия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
|
||
<translation type="vanished">Персонаж будет говорить только после предварительной анимации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
|
||
<translation type="vanished">Предварительные анимации не будут прерывать вывод текста.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source>
|
||
<translation type="vanished">Невозможно открыть chatlog.txt для записи.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
|
||
<translation type="vanished">История игрового чата сохранена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4024"/>
|
||
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source>
|
||
<translation>Файл с делом не найден. Если найдёте, положите его в папку `base/cases/`, которую мы для вас создали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4051"/>
|
||
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
|
||
<translation>Не удалось загрузить дело! Введите имя файла без расширения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4100"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4102"/>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="793"/>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="795"/>
|
||
<source>UNKNOWN</source>
|
||
<translation>н/д</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4125"/>
|
||
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source>
|
||
<translation>Папка `base/cases/` отсутствует. Она была создана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4140"/>
|
||
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
|
||
<translation>Введите имя файла (без расширения) и укажите статус зала суда.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4150"/>
|
||
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
|
||
<translation>Убедитесь, что имя файла введено без расширения и указан статус зала суда.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4177"/>
|
||
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
|
||
<translation>Сохранение прошло успешно. Ссылки на документы можно редактировать в ini.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4204"/>
|
||
<source>Master</source>
|
||
<translation>Мастер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4706"/>
|
||
<source>Stop Current Song</source>
|
||
<translation>Прервать текущую композицию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4707"/>
|
||
<source>Play Random Song</source>
|
||
<translation>Включить случайную композицию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4709"/>
|
||
<source>Expand All Categories</source>
|
||
<translation>Развернуть все категории</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4711"/>
|
||
<source>Collapse All Categories</source>
|
||
<translation>Свернуть все категории</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4715"/>
|
||
<source>Fade Out Previous</source>
|
||
<translation>Постепенное затухание предыдущей композиции</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4721"/>
|
||
<source>Fade In</source>
|
||
<translation>Постепенное нарастание</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4727"/>
|
||
<source>Synchronize</source>
|
||
<translation>Синхронизировать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5078"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>по умолчанию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5262"/>
|
||
<source>Reason:</source>
|
||
<translation>Причина:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5263"/>
|
||
<source>Call Moderator</source>
|
||
<translation>Вызов модератора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5271"/>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5275"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Ошибка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5271"/>
|
||
<source>You must provide a reason.</source>
|
||
<translation>Укажите причину.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5275"/>
|
||
<source>The message is too long.</source>
|
||
<translation>Слишком длинное сообщение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Выбрать...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message</source>
|
||
<translation>Показать эту улику всем присутствующим вместе с вашим следующим сообщением.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Save evidence to an .ini file.</source>
|
||
<translation>Сохранить улику в файл .ini.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Load evidence from an .ini file.</source>
|
||
<translation>Загрузить улику из файла .ini.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Destroy this piece of evidence</source>
|
||
<translation>Уничтожить эту улику.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Choose..</source>
|
||
<translation>Выбрать...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Close the evidence display/editing overlay.
|
||
You will be prompted if there's any unsaved changes.</source>
|
||
<translation>Закрыть окно редактирования улики.
|
||
Если вы не сохранили изменения, то увидите диалоговое окно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Save any changes made to this piece of evidence and send them to server.</source>
|
||
<translation>Сохранить все изменения, внесённые в улику, и отправить её на сервер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double-click to edit. Press [X] to update your changes.</source>
|
||
<translation type="vanished">Редактирование по двойному клику. Нажмите [X] для обновления.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Click the pencil icon to edit. Press [X] to update your changes.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Edit this piece of evidence.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Bring up the Evidence screen.</source>
|
||
<translation>Открыть окно управления уликами.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Switch evidence to private inventory.</source>
|
||
<translation>Перейти к своему списку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Switch evidence to global inventory.</source>
|
||
<translation>Перейти к общему списку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Transfer evidence to private inventory.</source>
|
||
<translation>Перенести улику в свой список.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="187"/>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="639"/>
|
||
<source>Transfer evidence to global inventory.</source>
|
||
<translation>Перенести улику в общий список.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="288"/>
|
||
<source>The piece of evidence you've been editing has changed.</source>
|
||
<translation>В улику, которую вы редактировали, были внесены изменения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Do you wish to keep your changes?</source>
|
||
<translation>Хотите сохранить внесённые изменения?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Name: %1
|
||
Image: %2
|
||
Description:
|
||
%3</source>
|
||
<translation>Название: %1
|
||
Изображение: %2
|
||
Описание:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Images (*.png)</source>
|
||
<translation>Изображения (*.png)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="465"/>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="469"/>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Click the pencil to edit...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double-click to edit...</source>
|
||
<translation type="vanished">Редактирование по двойному клику...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Add new evidence...</source>
|
||
<translation>Добавить новую улику...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Evidence has been modified.</source>
|
||
<translation>Улика была изменена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Do you want to save your changes?</source>
|
||
<translation>Хотите сохранить внесённые изменения?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Current evidence is global. Click to switch to private.</source>
|
||
<translation>Вы видите общий список улик. Нажмите здесь для просмотра своих улик.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Current evidence is private. Click to switch to global.</source>
|
||
<translation>Вы видите свой список улик. Нажмите здесь для просмотра общих улик.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="672"/>
|
||
<source>"%1" has been transferred.</source>
|
||
<translation>Улика "%1" была перенесена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Save Inventory</source>
|
||
<translation>Сохранить список улик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="753"/>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Ini Files (*.ini)</source>
|
||
<translation>Файлы ini (*.ini)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Open Inventory</source>
|
||
<translation>Загрузить список улик</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DemoServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Load Demo</source>
|
||
<translation>Загрузить демо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Demo Files (*.demo)</source>
|
||
<translation>Файлы демо (*.demo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Demo file loaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Resuming playback.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Pausing playback.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Setting max_wait to</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="220"/>
|
||
<source>milliseconds.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Not a valid integer!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Current max_wait is</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Current demo file reloaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="233"/>
|
||
<source>min_wait is deprecated. Use the client Settings for minimum wait instead!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Available commands:
|
||
load, reload, play, pause, max_wait, help</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Reached the end of the demo file. Send /play or > in OOC to restart, or /load to open a new file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Lobby</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attorney Online </source>
|
||
<translation type="vanished">Attorney Online </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Attorney Online %1</source>
|
||
<translation>Attorney Online %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Поиск</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Никнейм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="123"/>
|
||
<source>It doesn't look like your client is set up correctly.
|
||
Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source>
|
||
<translation>Кажется, ваш клиент неправильно настроен.
|
||
Вы точно скачали все ресурсы с tiny.cc/getao, включая огромную папку `base`?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Version: %1</source>
|
||
<translation>Версия: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
|
||
<translation>Изменить параметры работы приложения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>Загрузка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отмена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="373"/>
|
||
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator.<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Client development:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translations:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2021 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4</source>
|
||
<translation><h2>Attorney Online %1</h2>Симулятор драмы в зале суда.<p><b>Исходный код:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Основная разработка:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Разработка клиента:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>Тестирование:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translations:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Благодарности:</b><br>CrazyJC (директор по выпуску версии 2.8) и MaximumVolty (продвижение версии 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (спрайты); Qubrick (webAO); Rue (вебсайт); Draxirch (дизайн интерфейса); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); держатели серверов, ГМ, ПД, создатели контента, и всё сообщество AO2!<p>Проект сетевой визуальной новеллы Attorney Online (c) 2016-2021 разработчики Attorney Online. Применяется лицензия на открытое ПО. Все прочие файлы являются собственностью их владельцев.<p>Работает на Qt версии %2 с аудио-движком BASS.<br>Плагин APNG загружен: %3<p>Сборка от %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="408"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Нет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.<p>Built on %4</source>
|
||
<translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Симулятор драмы в зале суда<p><b>Исходный код:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Основная разработка:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Разработка клиента:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Тестирование:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Благодарности:</b><br>CrazyJC (директор по выпуску версии 2.8) и MaximumVolty (продвижение версии 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (спрайты); Qubrick (webAO); Rue (вебсайт); Draxirch (дизайн интерфейса); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, и FanatSors (AO1); держатели серверов, ГМ, ПД, создатели контента, и всё сообщество AO2!<p>Проект сетевой визуальной новеллы Attorney Online (c) 2016-2020 разработчики Attorney Online. Применяется лицензия на открытое ПО. Все прочие файлы являются собственностью их владельцев.<p>Работает на Qt версии %2 с аудио-движком %3.<p>Сборка от %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="410"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>О программе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
|
||
<translation type="obsolete"><h2>Attorney Online %1</h2>Симулятор судебной драмы<p><b>Исходный код:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Основной разработкой занимались:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Особенная благодарность:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (дизайн интерфейса), Draxirch (дизайн интерфейса), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Online: %1/%2</source>
|
||
<translation>Онлайн: %1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="168"/>
|
||
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Не в сети</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>chatlogpiece</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="5"/>
|
||
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="6"/>
|
||
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="7"/>
|
||
<source>UNKNOWN</source>
|
||
<translation>н/д</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> has played a song: </source>
|
||
<translation type="vanished"> включил(а) композицию: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>debug_functions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Ошибка: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Ошибка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Notice</source>
|
||
<translation>Уведомление</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|