
Also updated the translation files for missing strings and updated the Polish translation.
2154 lines
105 KiB
XML
2154 lines
105 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="de_DE">
|
|
<context>
|
|
<name>AOApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Disconnected from server.</source>
|
|
<translation>Vom Server getrennt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Fehler bei der Verbindung zum Master Server. Erneuter Versuch in %1 Sekunden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error connecting to master server. Will try again in %n seconds.</source>
|
|
<translation type="vanished">Fehler bei der Verbindung zum Master Server. Erneuter Versuch in %n Sekunden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="172"/>
|
|
<source>There was an error connecting to the master server.
|
|
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
|
|
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
|
|
<translation>Es gab einen Fehler beim Verbinden zum Master Server.
|
|
Wir verwenden mehrere Master Server um Ausfälle zu verhindern, jedoch hat der Client alle Möglichkeiten einen zu finden erschöpft.
|
|
Bitte prüfe deine Internetverbindung und Firewall, und versuche es erneut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Outdated version! Your version: %1
|
|
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
|
|
<translation>Version zu alt! Deine Version: %1
|
|
Bitte besuche aceattorneyonline.com für ein Update.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have been exiled from AO.
|
|
Have a nice day.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du wurdest von AO befreit.
|
|
Schönen Urlaub.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attorney Online</source>
|
|
<translation type="vanished">Attorney Online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Loading</source>
|
|
<translation>Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading evidence:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation type="vanished">Lade Beweisstücke:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Loading music:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Lade Musik:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Loading chars:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Lade Charaktere:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Attorney Online %1</source>
|
|
<translation>Attorney Online %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="596"/>
|
|
<source>You have been kicked from the server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Du wurdest von diesem Server geschmissen.
|
|
Grund: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="604"/>
|
|
<source>You have been banned from the server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Du wurdest von diesem Server verbannt.
|
|
Grund: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="612"/>
|
|
<source>You are banned on this server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Du bist von diesem Server verbannt.
|
|
Grund: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have been kicked from the server.
|
|
Reason: </source>
|
|
<translation type="vanished">Du wurdest von diesem Server geschmissen.
|
|
Grund: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are banned on this server.
|
|
Reason: </source>
|
|
<translation type="vanished">Du wurdest von diesem Server verbannt.
|
|
Grund: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have been kicked.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du wurdest rausgeschmissen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are banned on this server.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du wurdest verbannt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Demo playback</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/text_file_functions.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Play back demos you have previously recorded</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Case Announcer</source>
|
|
<translation>Fallansager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Case title:</source>
|
|
<translation>Fallname:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Defense needed</source>
|
|
<translation>Verteidiger benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Prosecution needed</source>
|
|
<translation>Kläger benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Judge needed</source>
|
|
<translation>Richter benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Jurors needed</source>
|
|
<translation>Jury benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Stenographer needed</source>
|
|
<translation>Stenograph benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Witness needed</source>
|
|
<translation type="vanished">Zeuge benötigt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AOOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Gameplay</source>
|
|
<translation>Spiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Theme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
|
|
<translation>Setzt das Theme. Wenn das neue Theme auch das Aussehen der Lobby verändert, must du diese neu laden um die Änderungen zu sehen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
|
|
<translation type="vanished">Setzt den Standardwerd für den eigenen Anzeigenamen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the default volume for music.</source>
|
|
<translation type="vanished">Standardlautstärke für die Musik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source>
|
|
<translation type="vanished">Standardlautstärke für Soundeffekte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IC Log</source>
|
|
<translation type="vanished">Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colorful IC log:</source>
|
|
<translation type="vanished">Farbiges Log:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enables colored text in the log.</source>
|
|
<translation type="vanished">Aktiviert farbigen Text im Log.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only inline coloring:</source>
|
|
<translation type="vanished">Nur in-Zeilen Farben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc.</source>
|
|
<translation type="vanished">Nur die in-Zeilen Farben wie <>,|| etc. werden gezeigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mirror IC log:</source>
|
|
<translation type="vanished">Log spiegeln:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source>
|
|
<translation type="vanished">Das Log spiegelt die Nachrichten. Bedeutet dass wenn jemand unterbrochen wird, kann man nicht sehen was derjenige sagen wollte. Für ein realistischeres Spielerlebnis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Log goes downwards:</source>
|
|
<translation>Verlauf geht nach unten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt werden neue Nachrichten unten erscheinen (wie beim OOC). Das traditionelle (AO1) Verhalten wäre nicht angehakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Log length:</source>
|
|
<translation>Länge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source>
|
|
<translation type="vanished">Die Menge an Nachrichten die aufgehoben werden bevor alte gelöscht werden. 0 bedeutet unendlich.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Log newline:</source>
|
|
<translation>Absätze protokollieren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="184"/>
|
|
<source>If ticked, new messages will appear separated, with the message coming on the next line after the name. When unticked, it displays it as 'name: message'.</source>
|
|
<translation>Wenn Nachrichten mehrere Zeilen enthalten wird dies mitprotokolliert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Log margin:</source>
|
|
<translation>Protokollabstand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>The distance in pixels between each entry in the IC log. Default: 0.</source>
|
|
<translation>Setzt den Abstand zwischen den Zeilen im Protokoll. Standard: 0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Log timestamp:</source>
|
|
<translation>Zeitstempel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="213"/>
|
|
<source>If ticked, log will contain a timestamp in UTC before the name.</source>
|
|
<translation>Das Protokoll enthält vor dem Namen einen Zeitstempel in UTC.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Log IC actions:</source>
|
|
<translation>Aktionen protokollieren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="250"/>
|
|
<source>If ticked, log will show IC actions such as shouting and presenting evidence.</source>
|
|
<translation>Protokolliert Charakteraktionen wie Zwischenrufe und Beweisstücke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Text Stay Time:</source>
|
|
<translation>Standzeit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behaivor.</source>
|
|
<translation type="vanished">Minimale Zeit (in Milisekunden) die eine Nachricht auf dem Bildschirm bleibt bevor die nächste gezeigt wird. 0 deaktiviert dies.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Desynchronize IC Logs:</source>
|
|
<translation>Protokoll desynchronisieren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/>
|
|
<source>If ticked, log will show messages as-received, while viewport will parse according to the queue (Text Stay Time).</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt werden die Nachrichten sofort im Protokoll angezeigt, ansonsten wartet es auf den Chat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Instant Objection:</source>
|
|
<translation>Zwischenrufe sofort:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source>If Text Stay Time is more than 0, instant objection will skip queued messages instead of waiting to catch up.</source>
|
|
<translation>Wenn die Standzeit länger als 0 ist überspringen Zwischenrufe die Warteschleife.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Default username:</source>
|
|
<translation>Standard Benutzername:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
|
|
<translation>Dein OOC Name wird automatisch auf dies gesetzt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Custom shownames:</source>
|
|
<translation>Eigener Anzeigename:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
|
|
<translation>Standardwert für die Anzeigename Box, welche den In-Charakter Namen bestimmt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Backup MS:</source>
|
|
<translation>Rückfall MS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="386"/>
|
|
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
|
|
<translation>Wenn dereingebaute Master Server fehlschlägt, wird das Spiel diesen hier verwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Discord:</source>
|
|
<translation>Discord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
|
|
<translation>Erlaubt anderen auf Discord zu sehen auf welchem Server du spielst, welchen Charakter du spielst und wie lange.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allow Shake/Flash:</source>
|
|
<translation type="vanished">Schütteln/Geistesblitz erlauben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
|
|
<translation type="vanished">Erlaubt schütteln des Bildschirms und weiße Blitze. Deaktiviere dies falls du Bedenken wegen Photosensitivität hast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Sprache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source>
|
|
<translation>Setzte die Sprache falls du nicht die Systemsprache verwenden möchtest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slower text speed:</source>
|
|
<translation type="vanished">Langsamerer Text:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source>
|
|
<translation type="vanished">Setzt den Text auf die gleiche Geschwindigkeit wie in den AA Spielen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blip delay on punctuations:</source>
|
|
<translation type="vanished">Blip Pausen bei Satzzeichen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source>
|
|
<translation type="vanished">Aktivieren damit die Blips bei Satzzeichen langsamer werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Subtheme:</source>
|
|
<translation>Untertheme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Sets a 'subtheme', which will stack on top of the current theme and replace anything it can.Keep it at 'server' to let the server decide. Keep it at 'default' to keep it unchanging.</source>
|
|
<translation>Setzt ein 'Untertheme', das alles aus dem aktuellen Theme ersetzt. Lass es auf 'Server' um den Server entscheiden zu lassen. 'Standard' um es so zu lassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Reload Theme</source>
|
|
<translation>Aussehen neu laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source>
|
|
<translation>Aktualisiert das Design und alle UI Elemente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Animated Theme:</source>
|
|
<translation>Animiertes Theme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>If ticked, themes will be allowed to have animated elements.</source>
|
|
<translation>Aktiviert animierte Theme Elemente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>The amount of message lines the IC chatlog will keep before deleting older message lines. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source>
|
|
<translation>Die menge an Zeilen die das IC Log behält bevor ältere Nachrichten gelöscht werden. 0 bedeutet unendlich.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="225"/>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1289"/>
|
|
<source>Log timestamp format:
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behavior.</source>
|
|
<translation>Minimale Zeit (in Milisekunden) die eine IC Nachricht auf dem Bildschirm bleibt bevore die nächste kommt, wie eine Art 'Warteschlange'. 0 deaktiviert das.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Text crawl:</source>
|
|
<translation>Kriechender Text:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Amount of time (in miliseconds) spent on each letter when the in-character text is being displayed.</source>
|
|
<translation>Zeit (in Milisekunden) für jeden Buchstaben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Chat Rate Limit:</source>
|
|
<translation>Chat Rate Limit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Minimum amount of time (in miliseconds) that must pass before the next Enter key press will send your IC message.</source>
|
|
<translation>Minimale Zeit (in Milisekunden) die verstreichen müssen bevore der nächste Enter Druck die Nachricht versendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Default showname:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Your showname will be automatically set to this value when you join a server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="419"/>
|
|
<source> - Keep current setting</source>
|
|
<translation> - aktuelle Einstellung behalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Scaling:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Sets the default scaling method, if there is not one already defined specifically for the character.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Pixel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Allow Screenshake:</source>
|
|
<translation>Schütteln erlauben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
|
|
<translation>Erlaubt schütteln des Bildschirms. Deaktiviere dies falls du Bedenken wegen Photosensitivität hast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Allow Effects:</source>
|
|
<translation>Effekte erlauben:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
|
|
<translation>Erlaubt Bildeffekte. Deaktiviere dies falls du Bedenken wegen Photosensitivität hast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Network Frame Effects:</source>
|
|
<translation>Netzwerk Frame-Effekte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality.</source>
|
|
<translation>Sendet schüttel, Blitze und Geräusche aus der char.ini Datei über das Netzwerk. Funkioniert nur wenn der Server dies unterstützt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Colors in IC Log:</source>
|
|
<translation>Farben im IC Log:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Use the markup colors in the server IC chatlog.</source>
|
|
<translation>Verwendet Farbe im IC Log so wie im Bild.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Sticky Sounds:</source>
|
|
<translation>Klebende Geräuschauswahl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it.</source>
|
|
<translation>Aktiviere dies damit die Geräuschauswahl nicht zurückspringt nachdem es abgespielt wurde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Sticky Effects:</source>
|
|
<translation>Klebende Effekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it.</source>
|
|
<translation>Aktiviere dies damit die Effektauswahl nicht zurückspringt nachdem er abgespielt wurde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Sticky Preanims:</source>
|
|
<translation>Klebende Voranimation:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote.</source>
|
|
<translation>Aktiviere dies damit das Kontrollkästchen für die Voranimation nicht zurückspringt nachdem sie abgespielt wurde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Custom Chatboxes:</source>
|
|
<translation>Eigene Chatboxen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs.</source>
|
|
<translation>Charaktere können ihre eigenen Chatboxen verwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Stickers:</source>
|
|
<translation>Sticker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Turn this on to allow characters to define their own stickers (unique images that show up over the chatbox - like avatars or shownames).</source>
|
|
<translation>An zeigt 'Sticker' an, kleine Bilder wie Avatare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Continuous Playback:</source>
|
|
<translation>Durchgehendes Abspielen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Whether or not to resume playing animations from where they left off. Turning off might reduce lag.</source>
|
|
<translation>Spielt Animationen wieder dort ab wo sie aufgehört haben. Ausschalten kann bei Lag helfen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Stop Music w/ Category:</source>
|
|
<translation>Musik durch eine Kategorie stoppen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Stop music when double-clicking a category. If this is disabled, use the right-click context menu to stop music.</source>
|
|
<translation>Stoppt die Musik wenn eine Kategorie doppelt geklickt wird. Wenn dies deaktiviert ist, benutze die Rechte Maustaste und das Kontextmenü um die Musik anzuhalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Callwords</source>
|
|
<translation>Alarmwörter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="615"/>
|
|
<source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>Gib so viele Alarmwörter ein wie du möchtest. Groß/Kleinschreibung ist egal. Für jede Wort nur eine Zeile!<br>Bitte keine leere Zeile am Ende -- du bekommst sonst bei jeder Nachricht einen Alarm.</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Audio device:</source>
|
|
<translation>Audiogerät:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
|
|
<translation>Setzt das Audiogerät für all Geräusche.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Music:</source>
|
|
<translation>Musik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Sets the music's default volume.</source>
|
|
<translation>Setzt die Musiklautstärke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="687"/>
|
|
<source>SFX:</source>
|
|
<translation>SFX:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source>
|
|
<translation>Setzt die Lautstärke der Soundeffekte wie Einsprüche und die Geräusche der Charaktere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Blips:</source>
|
|
<translation>Blips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
|
|
<translation>Setzt die Lautstärke der Blips, das ist das Geräusch das die Charaktere beim Reden machen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Blip rate:</source>
|
|
<translation>Bliprate:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
|
|
<translation>Setzt die Pause zwischen einzelnen Blips.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate.</source>
|
|
<translation>Spiele ein blip einmal für all X Buchstaben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Blank blips:</source>
|
|
<translation>Leere Blips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="743"/>
|
|
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wird das Spiel auch bei einem Leerzeichen einen Blip machen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="754"/>
|
|
<source>Enable Looping SFX:</source>
|
|
<translation>Wiederholende Soundeffekte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="755"/>
|
|
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
|
|
<translation>Wenn aktiviert, werden wiederholende Soundeffekte bei den Voranimationen erlaubt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Kill Music On Objection:</source>
|
|
<translation>Stoppe Musik bei Einspruch:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="768"/>
|
|
<source>If true, AO2 will ask the server to stop music when you use 'Objection!' </source>
|
|
<translation>Hält die Musik für alle an wenn du 'Einspruch' benutzt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="942"/>
|
|
<source>Assets</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Add or remove base folders for use by assets. Base folders will be searched in the order provided.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="960"/>
|
|
<source>Add…</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="964"/>
|
|
<source>Select a base folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="977"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="994"/>
|
|
<source>↑</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1012"/>
|
|
<source>↓</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Clear Cache</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Clears the lookup cache for assets. Use this when you have added an asset that takes precedence over another existing asset.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="1138"/>
|
|
<source>%1 (default)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'.</source>
|
|
<translation type="vanished">Hält die Musik an wenn jemand "Einspruch" ruft, wie im echten Spiel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="927"/>
|
|
<source>Automatic Logging:</source>
|
|
<translation>Autmatisches Protokollieren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="929"/>
|
|
<source>If checked, all logs will be automatically written in the /logs folder.</source>
|
|
<translation>Schreibt die Protokolle automatisch in den /logs Ordner.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
|
|
<translation type="vanished">Hält die Musik an wenn jemand "Einspruch" ruft, wie im echten Spiel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Casing</source>
|
|
<translation>Fälle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="795"/>
|
|
<source>This server supports case alerts.</source>
|
|
<translation>Dieser Server unterstützt Fallalarme.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="798"/>
|
|
<source>This server does not support case alerts.</source>
|
|
<translation>Dieser Server unterstützt Fallalarme nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Pretty self-explanatory.</source>
|
|
<translation>Eigentlich selbsterklärend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Casing:</source>
|
|
<translation>Fälle:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="810"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Fall angekündigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Defense:</source>
|
|
<translation>Verteidigung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="826"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Verteidiger benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Prosecution:</source>
|
|
<translation>Kläger:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="841"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Kläger benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Judge:</source>
|
|
<translation>Richter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="855"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Richter benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Juror:</source>
|
|
<translation>Jury:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="869"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn eine Jury benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Stenographer:</source>
|
|
<translation>Stenograph:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="884"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Stenograph benötigt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="897"/>
|
|
<source>CM:</source>
|
|
<translation>CM:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="899"/>
|
|
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
|
|
<translation>Wenn angehakt wirst du als potentielle CM angezeigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Witness:</source>
|
|
<translation type="vanished">Zeuge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
|
|
<translation type="vanished">Wenn angehakt wirst du als potentielle Zeuge angezeigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Hosting cases:</source>
|
|
<translation>Fallleitung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="914"/>
|
|
<source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
|
|
<translation>Wenn du CM bist, gib ein welche Fälle du spielen möchtest.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Courtroom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Passwort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Spectator</source>
|
|
<translation>Zuschauer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Passworded</source>
|
|
<translation>Gesperrt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Taken</source>
|
|
<translation>Benutzt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Generating chars:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Generiere Charaktere:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generating chars:
|
|
</source>
|
|
<translation type="vanished">Generiere Charaktere:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not find %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Konnte %1 nicht finden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Showname</source>
|
|
<translation>Anzeigename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Nachricht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OOC Message</source>
|
|
<translation type="vanished">OOC Nachricht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Pre</source>
|
|
<translation>Vor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation>Spiegeln</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Guard</source>
|
|
<translation>Wache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable Modcalls</source>
|
|
<translation type="vanished">Deaktiviere Moderatorenrufe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="311"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Casing</source>
|
|
<translation>Fall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Shownames</source>
|
|
<translation>Anzeigenamen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Immediate</source>
|
|
<translation>Keine Unterbrechung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>White</source>
|
|
<translation type="vanished">Weiß</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation type="vanished">Grün</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation type="vanished">Rot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation type="vanished">Orange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation type="vanished">Blau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation type="vanished">Gelb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="911"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Musik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="913"/>
|
|
<source>Sfx</source>
|
|
<translation>Sfx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Blips</source>
|
|
<translation>Blips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log limit</source>
|
|
<translation type="vanished">Verlaufsgrenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="936"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4211"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="960"/>
|
|
<source>Change character</source>
|
|
<translation>Charakter ändern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Reload theme</source>
|
|
<translation>Aussehen neu laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Call mod</source>
|
|
<translation>Moderator rufen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="978"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="991"/>
|
|
<source>A/M</source>
|
|
<translation>A/M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="996"/>
|
|
<source>Preanim</source>
|
|
<translation>Voranimation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Back to Lobby</source>
|
|
<translation>Zurück zur Lobby</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1774"/>
|
|
<source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
|
|
<translation>Du hast nun den "Modcall deaktivieren" Knopf.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3791"/>
|
|
<source>You have been banned.</source>
|
|
<translation>Du wurdest verbannt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source>
|
|
<translation type="vanished">Zu viele Argumente zum Speichern! Bitte gib nur den Dateinamen ohne Erweiterung und den Saalstatus an.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has played a song: %2</source>
|
|
<translation type="vanished">%1 hat ein Lied gespielt: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rainbow</source>
|
|
<translation type="vanished">Regenbogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pink</source>
|
|
<translation type="vanished">Pink</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<translation type="vanished">Cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>% offset</source>
|
|
<translation type="vanished">% Abstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You were granted the Guard button.</source>
|
|
<translation type="vanished">Dir wurde der Wache Knopf gegeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This does nohing, but there you go.</source>
|
|
<translation type="vanished">Dies bewirkt nichts, aber egal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This does nothing, but there you go.</source>
|
|
<translation type="vanished">Dies bewirkt nichts, aber egal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You opened the settings menu.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du hast die Einstellungen geöffnet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You will now pair up with </source>
|
|
<translation type="vanished">Du wirst nun mit </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> if they also choose your character in return.</source>
|
|
<translation type="vanished"> gepaart, wenn der andere dies auch tut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3868"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4505"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Keine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Additive</source>
|
|
<translation>Hinzufügend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="379"/>
|
|
<source>% x offset</source>
|
|
<translation>% Horizontaler Abstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="384"/>
|
|
<source>% y offset</source>
|
|
<translation>% Vertikaler Abstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="388"/>
|
|
<source>To front</source>
|
|
<translation>Vorne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="389"/>
|
|
<source>To behind</source>
|
|
<translation>Hinten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Log goes down</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Log goes up</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Select a character you wish to pair with.</source>
|
|
<translation>Wähle einen Charakter mit dem du gepaart sein möchtest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source>
|
|
<translation type="vanished">Ändere den Abstand des Charakters zur Mitte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Change the order of appearance for your character.</source>
|
|
<translation>Ändere die Reihenfolge in der die Charaktere erscheinen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Display the list of characters to pair with.</source>
|
|
<translation>Zeigt die Liste der paarbaren Charaktere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="826"/>
|
|
<source>Oops, you're muted!</source>
|
|
<translation>Ohje, du bist stumm!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Set your character's emote to play on your next message.</source>
|
|
<translation>Setzt den Ausdruck für die nächste Nachricht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="843"/>
|
|
<source>Set your character's supplementary background.</source>
|
|
<translation>Setzt die Position des Charakters.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character.
|
|
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini</source>
|
|
<translation type="vanished">Setz einen 'iniswap', oder einen anderen Charakterordner von deinem aktuellen Charakter.
|
|
Bearbeiten durch tippen und Enter drücken, [X] zum entfernen. Das wird in base/characters/<charname>/iniswaps.ini gespeichert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Change the horizontal percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source>
|
|
<translation>Ändert den Hoizontalen Abstand relativ zur Mitte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Change the vertical percentage offset of your character's position from the center of the screen.</source>
|
|
<translation>Ändert den vertikalen Abstand relativ zur Mitte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Reset your character's supplementary background to its default.</source>
|
|
<translation>Setzt den Zusatzhintergrund deines Charakters zurück.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character.
|
|
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini</source>
|
|
<translation>Setz einen 'iniswap', oder einen anderen Charakterordner von deinem aktuellen Charakter.
|
|
Bearbeiten durch tippen und Enter drücken, [X] zum entfernen. Das wird in base/iniswaps.ini gespeichert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="867"/>
|
|
<source>Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder.</source>
|
|
<translation>Entfernt den aktuellen iniswap von der Liste und stellt den originalen Ordner wieder her.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="875"/>
|
|
<source>Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any).
|
|
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini</source>
|
|
<translation>Wähle einen Soundeffekt der bei der nächsten 'Preanim' gespielt wird. Lasse dies auf Standard um den emote-Sound zu verwenden.
|
|
Bearbeiten durch tippen und Enter drücken, [X] zum entfernen. Das wird in base/characters/<charname>/soundlist.ini gespeichert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Remove the currently selected sound effect.</source>
|
|
<translation>Entfernt den aktuell ausgewählten Soundeffekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Choose an effect to play on your next spoken message.
|
|
The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by
|
|
char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects.</source>
|
|
<translation>Wähle einen Effekt für die nächste Nachricht.
|
|
Die Effekte sind definiert in theme/effects/effects.ini. Dein Charakter kann eigene Effekte in der
|
|
char.ini [Options] Kategorie, effects = 'miscname' haben welcher dann misc/<miscname>/effects.ini liest.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Hold It!</source>
|
|
<translation>Moment mal!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="919"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="925"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="931"/>
|
|
<source>When this is turned on, your next in-character message will be a shout!</source>
|
|
<translation>Wenn dies an ist, wird die Nächste Nachricht ein Zuruf!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Objection!</source>
|
|
<translation>Einspruch!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Take That!</source>
|
|
<translation>Nimm das!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Toggle between server chat and global AO2 chat.</source>
|
|
<translation>Wechselt zwischen Serverchat und AO2 Chat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="942"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="946"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="952"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="956"/>
|
|
<source>This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed.</source>
|
|
<translation>Dies zeigt die Animation im Spielfeld sobald es angeklickt wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="950"/>
|
|
<source>Guilty!</source>
|
|
<translation>Schuldig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="963"/>
|
|
<source>Bring up the Character Select Screen and change your character.</source>
|
|
<translation>Zeige die Charakterauswahl und ändere deinen Charakter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source>
|
|
<translation>Aktualisiert das Design und alle UI Elemente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Request the attention of the current server's moderator.</source>
|
|
<translation>Fordere einen Moderator an.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
|
|
<translation>Lässt dich verschiedene Dinge des Clients anpassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="987"/>
|
|
<source>An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases)</source>
|
|
<translation>Ein Menü um einen Fall anzukündigen (du musst dafür erst CM sein)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="993"/>
|
|
<source>Switch between Areas and Music lists</source>
|
|
<translation>Wechsel zwischen Areal- und Musikliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Play a single-shot animation as defined by the emote when checked.</source>
|
|
<translation>Zeigt eine Animation vor dem Sprechen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently.</source>
|
|
<translation>Starte sofort zu sprechen, ohne auf das Ende der Voranimation zu warten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1019"/>
|
|
<source>Mirror your character's emotes when checked.</source>
|
|
<translation>Spiegelt die Emotes deines Charakters.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>Add text to your last spoken message when checked.</source>
|
|
<translation>Füge Text zu deiner letzten Nachricht hinzu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1027"/>
|
|
<source>Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window.</source>
|
|
<translation>Ignoriere Modcalls und spiel keinen Ton ab.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1031"/>
|
|
<source>Lets you receive case alerts when enabled.
|
|
(You can set your preferences in the Settings!)</source>
|
|
<translation>Lässt dich Fallalarme erhalten.
|
|
(Du kannst dies in den Einstellungen anpassen!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1036"/>
|
|
<source>Display customized shownames for all users when checked.</source>
|
|
<translation>Zeigt selbst einstellbare Namen für alle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1039"/>
|
|
<source>Custom Shout!</source>
|
|
<translation>Eigener Zwischenruf!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed.
|
|
To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect</source>
|
|
<translation>Dies zeigt des Charakters eigenen Zwischenruf.
|
|
Um einen zu haben muss im Charakterordner eine custom.[webp/apng/gif/png] und ein custom.[wav/ogg/opus] Soundeffekt sein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked.</source>
|
|
<translation>Spiele den Realisierung Sound und Animation mit der nächsten Nachricht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>Shake the screen on next spoken message when checked.</source>
|
|
<translation>Schüttelt den Bildschirm bei der nächsten Nachricht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Display the list of character folders you wish to mute.</source>
|
|
<translation>Zeigt die Charakterliste um einen stumm zu schalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1066"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>Increase the health bar.</source>
|
|
<translation>Erhöhe die Gesundheit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1070"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1078"/>
|
|
<source>Decrease the health bar.</source>
|
|
<translation>Verringere die Gesundheit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1082"/>
|
|
<source>Change the text color of the spoken message.
|
|
You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color!</source>
|
|
<translation>Ändert die Textfarbe.
|
|
Du kannst auch nur einen Teil der Nachricht auswählen und dessen Farbe ändern!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>Return back to the server list.</source>
|
|
<translation>Zurück zur Serverliste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen.</source>
|
|
<translation>Werde ein Zuschauer. Es ist dir nicht möglich mit dem Spielfeld zu interagieren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1774"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1777"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1781"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4067"/>
|
|
<source>CLIENT</source>
|
|
<translation>CLIENT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1777"/>
|
|
<source>Login unsuccessful.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1781"/>
|
|
<source>You were logged out.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2211"/>
|
|
<source>HOLD IT!</source>
|
|
<translation>MOMENT MAL!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2216"/>
|
|
<source>OBJECTION!</source>
|
|
<translation>EINSPRUCH!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2221"/>
|
|
<source>TAKE THAT!</source>
|
|
<translation>NIMM DAS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2233"/>
|
|
<source>CUSTOM OBJECTION!</source>
|
|
<translation>SPEZIALRUF!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2239"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2242"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2245"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3147"/>
|
|
<source>shouts</source>
|
|
<translation>Zwischenruf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2256"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2259"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="2262"/>
|
|
<source>has presented evidence</source>
|
|
<translation>hat Beweis präsentiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3143"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3855"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3856"/>
|
|
<source>has stopped the music</source>
|
|
<translation>hat die Musik angehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3878"/>
|
|
<source>[STREAM] %1</source>
|
|
<translation>[STREAM] %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3873"/>
|
|
<source>[MISSING] %1</source>
|
|
<translation>[FEHLT] %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3859"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3860"/>
|
|
<source>has played a song</source>
|
|
<translation>spielte ein Lied</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You will now pair up with %1 if they also choose your character in return.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du paarst dich nun mit %1 wenn diese deinen Charakter auch gewählt haben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du bist nicht mehr gepaart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
|
|
<translation type="vanished">Hast du dich vertippt? Die ID konnte nicht erkannt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have set your offset to %1%%.</source>
|
|
<translation type="vanished">Dein Abstand ist auf %1%% gesetzt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have set your offset to </source>
|
|
<translation type="vanished">Dein Abstand ist auf </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
|
|
<translation type="vanished">Der Abstand muss zwischen -100% und 100% liegen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>That offset does not look like one.</source>
|
|
<translation type="vanished">Das sieht nicht wie ein Abstand aus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have set your vertical offset to %1%%.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du hast deinen vertikalen Abstand auf %1%% gesetzt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your vertical offset must be between -100% and 100%!</source>
|
|
<translation type="vanished">Dein vertikaler Abstand muss zwischen -100% und 100% sein!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>That vertical offset does not look like one.</source>
|
|
<translation type="vanished">Das sieht nicht wie ein Abstand aus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You switched your music and area list.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du hast zwischen Musik- und Gebitsliste umgeschaltet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du hast Funktionen erzwungen die der Server eventuell nicht unterstützt. Möglicherweise wirst du nicht mehr sprechen können.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
|
|
<translation type="vanished">Deine Voranimation unterbrechen nun Text.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
|
|
<translation type="vanished">Deine Voranimation unterbrechen Text nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source>
|
|
<translation type="vanished">Konnte chatlog.txt nicht öffnen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
|
|
<translation type="vanished">Der IC Verlauf wurde gespeichert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4024"/>
|
|
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source>
|
|
<translation>Du hattest keinen 'base/cases' Ordner! Ich hab ihn nun angelegt aber bedenke das er leer sein wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4039"/>
|
|
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
|
|
Cases you can load: %1</source>
|
|
<translation>Du musst einen Dateinamen angeben (ohne .ini). Stelle sicher das er im 'base/cases' Ordner ist und das er korrekt formatiert ist.
|
|
Verfügbare Fälle: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4068"/>
|
|
<source>Case made by %1.</source>
|
|
<translation>Fall von %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4078"/>
|
|
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
|
|
<translation>Gehe zu %1 für das CM Dokument.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4100"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4102"/>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="793"/>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="795"/>
|
|
<source>UNKNOWN</source>
|
|
<translation>UNBEKANNT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4110"/>
|
|
<source>Your case "%1" was loaded!</source>
|
|
<translation>Dein Fall "%1" wurde geladen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
|
|
Cases you can load: </source>
|
|
<translation type="vanished">Du musst einen Dateinamen angeben (ohne .ini). Stelle sicher das er im 'base/cases' Ordner ist und das er korrekt formatiert ist.
|
|
Verfügbare Fälle: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4051"/>
|
|
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
|
|
<translation>Zu viele Argumente! Du brauchst nur den Dateinamen, ohne Erweiterung.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Case made by </source>
|
|
<translation type="vanished">Fall von </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Navigate to </source>
|
|
<translation type="vanished">Gehe zu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> for the CM doc.</source>
|
|
<translation type="vanished"> für das CM Dokument.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your case "</source>
|
|
<translation type="vanished">Dein Fall "</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>" was loaded!</source>
|
|
<translation type="vanished">" wurde geladen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4125"/>
|
|
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source>
|
|
<translation>Du hattest keinen 'base/cases' Ordner! Ich hab ihn nun angelegt aber bedenke das er leer sein wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4140"/>
|
|
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
|
|
<translation>Du musst einen Dateinamen (ohne Erweiterung) angebenn, sowie den Gebietsstatus!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4150"/>
|
|
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
|
|
<translation>Zu viele Argumente! Du brauchst nur den Dateinamen, ohne Erweiterung sowie den Gebietsstatus!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4177"/>
|
|
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
|
|
<translation>Erfolgreich gespeichert!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4204"/>
|
|
<source>Master</source>
|
|
<translation>Master</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4706"/>
|
|
<source>Stop Current Song</source>
|
|
<translation>Lied stoppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4707"/>
|
|
<source>Play Random Song</source>
|
|
<translation>Zufälliges Lied</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4709"/>
|
|
<source>Expand All Categories</source>
|
|
<translation>Alle Kategorien erweitern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4711"/>
|
|
<source>Collapse All Categories</source>
|
|
<translation>Alle Kategorien verstecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4715"/>
|
|
<source>Fade Out Previous</source>
|
|
<translation>Vorheriges ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4721"/>
|
|
<source>Fade In</source>
|
|
<translation>Einblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4727"/>
|
|
<source>Synchronize</source>
|
|
<translation>Synchronisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5078"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5262"/>
|
|
<source>Reason:</source>
|
|
<translation>Grund:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5263"/>
|
|
<source>Call Moderator</source>
|
|
<translation>Moderator rufen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5271"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5275"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5271"/>
|
|
<source>You must provide a reason.</source>
|
|
<translation>Du musst einen Grund angeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="5275"/>
|
|
<source>The message is too long.</source>
|
|
<translation>Die Nachricht ist zu lang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Choose..</source>
|
|
<translation>Wähle..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose...</source>
|
|
<translation type="vanished">Wähle...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message</source>
|
|
<translation>Präsentiere dieses Beweisstück allen in der nächsten Nachricht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Save evidence to an .ini file.</source>
|
|
<translation>Speichere Beweise in einer .ini Datei.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Load evidence from an .ini file.</source>
|
|
<translation>Lade Beweise aus einer .ini Datei.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Destroy this piece of evidence</source>
|
|
<translation>Zerstöre dieses Beweisstück</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Close the evidence display/editing overlay.
|
|
You will be prompted if there's any unsaved changes.</source>
|
|
<translation>Schließe das Beweisfenster.
|
|
Du wirst gefragt wenn es ungespeicherte Änderungen gibt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Save any changes made to this piece of evidence and send them to server.</source>
|
|
<translation>Speichert alle Änderungen an diesem Beweisstück und schickt sie zum Server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double-click to edit. Press [X] to update your changes.</source>
|
|
<translation type="vanished">Doppelklick zum bearbeiten. Klicke [X] um die Änderungen zu übernehmen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Click the pencil icon to edit. Press [X] to update your changes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Edit this piece of evidence.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Bring up the Evidence screen.</source>
|
|
<translation>Zeigt die Beweisliste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Switch evidence to private inventory.</source>
|
|
<translation>Wechselt zum eigenen Inventar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Switch evidence to global inventory.</source>
|
|
<translation>Wechselt zum globalen Inventar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Transfer evidence to private inventory.</source>
|
|
<translation>Übertrage Beweisstück zum eigenen Inventar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="187"/>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Transfer evidence to global inventory.</source>
|
|
<translation>Übertrage Beweisstück zum globalen Inventar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="288"/>
|
|
<source>The piece of evidence you've been editing has changed.</source>
|
|
<translation>Das Beweisstück das du bearbeitet hast hat sich verändert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Do you wish to keep your changes?</source>
|
|
<translation>Möchtest du deine Änderungen behalten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Name: %1
|
|
Image: %2
|
|
Description:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Name: %1
|
|
Bild: %2
|
|
Beschreibung:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Images (*.png)</source>
|
|
<translation>Bilder (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="465"/>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="469"/>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Click the pencil to edit...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Double-click to edit...</source>
|
|
<translation type="vanished">Doppelklick zum bearbeiten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Add new evidence...</source>
|
|
<translation>Neues Beweisstück...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Evidence has been modified.</source>
|
|
<translation>Beweise wurden verändert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Do you want to save your changes?</source>
|
|
<translation>Möchtest du deine Änderungen speichen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Current evidence is global. Click to switch to private.</source>
|
|
<translation>Beweise sind global. Klicken um zu eigenen zu wechseln.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Current evidence is private. Click to switch to global.</source>
|
|
<translation>Beweise sind die eigenen. Klicken um zu global zu wechseln.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="672"/>
|
|
<source>"%1" has been transferred.</source>
|
|
<translation>"%1" wurde übertragen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Save Inventory</source>
|
|
<translation>Inventar speichen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="753"/>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Ini Files (*.ini)</source>
|
|
<translation>Ini Dateien (*.ini)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Open Inventory</source>
|
|
<translation>Inventar öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DemoServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Load Demo</source>
|
|
<translation>Demo laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Demo Files (*.demo)</source>
|
|
<translation>Demos (*.demo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Demo file loaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Resuming playback.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Pausing playback.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Setting max_wait to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="220"/>
|
|
<source>milliseconds.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Not a valid integer!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Current max_wait is</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Current demo file reloaded. Send /play or > in OOC to begin playback.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="233"/>
|
|
<source>min_wait is deprecated. Use the client Settings for minimum wait instead!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Available commands:
|
|
load, reload, play, pause, max_wait, help</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/demoserver.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Reached the end of the demo file. Send /play or > in OOC to restart, or /load to open a new file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Discord</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Objection!</source>
|
|
<translation type="vanished">Einspruch!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In Lobby</source>
|
|
<translation type="vanished">In Lobby</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation type="vanished">Untätig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In a Server</source>
|
|
<translation type="vanished">In einem Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Playing as %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Spielt als %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spectating</source>
|
|
<translation type="vanished">Zuschauend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Lobby</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attorney Online </source>
|
|
<translation type="vanished">Attorney Online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Attorney Online %1</source>
|
|
<translation>Attorney Online %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="123"/>
|
|
<source>It doesn't look like your client is set up correctly.
|
|
Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source>
|
|
<translation>Dein Client ist nicht korrekt eingerichtet.
|
|
Hast du ALLES von tiny.cc/getao heruntergeladen und entpackt, auch den großen 'base' Ordner?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>Version: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
|
|
<translation>Erlaubt es verschiedene Aspekte des Clients zu ändern.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Loading</source>
|
|
<translation>Laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="373"/>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator.<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Client development:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translations:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2021 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Client development:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Special thanks:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4</source>
|
|
<translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Der Gerichtsdrama Simulator<p><b>Quelltext:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Leitende Entwicklung:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>Cliententwicklung:</b><br>Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer<p><b>Qualitätssicherung:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Danksagungen:</b><br>CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, und FanatSors (AO1); Serverbetreiber, Gamemaster, Fallersteller, Inhaltsersteller und die ganze AO2 Community!<p>Das Attorney Online networked visual novel Projekt ist copyright (c) 2016-2020 Attorney Online Entwickler. Unter Open-Source Lizenz. Alle anderen Inhalte sind Eigentum ihrer Besitzer.<p>Läuft auf Qt version %2 mit der BASS Audio Engine.<br>APNG plugin geladen: %3<p>Built on %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="408"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>2.8 Major Release development:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>2.8 Quality Assurance:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, the AO2 community, server hosts, game masters,case makers, content creators and players!</source>
|
|
<translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Der Gerichtsdrama Simulator<p><b>Quelltext:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Leitende Entwicklung:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Version 2.8 Entwicklung:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>2.8 Qualitätskontrolle:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Danksagungen:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, die AO2 Community, Serverbetreiber, Gamemaster, Fallersteller, Inhaltersteller und Spieler!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="410"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Über</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</source>
|
|
<translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Der Gerichtsdrama Simulator<p><b>Quelltext:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Leitende Entwicklung:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Danksagungen:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
|
|
<translation type="vanished"><h2>Attorney Online %1</h2>Der Gerichtsdrama Simulator<p><b>Quelltext:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Leitende Entwicklung:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Danksagungen:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Online: %1/%2</source>
|
|
<translation>Online: %1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attorney Online 2 is built using Qt 5.11.
|
|
|
|
Lead development:
|
|
longbyte1
|
|
OmniTroid
|
|
|
|
stonedDiscord
|
|
Supporting development:
|
|
Fiercy
|
|
|
|
UI design:
|
|
Ruekasu
|
|
Draxirch
|
|
|
|
Special thanks:
|
|
Unishred
|
|
Argoneus
|
|
Noevain
|
|
Cronnicossy</source>
|
|
<translation type="vanished">Attorney Online 2 wurde gemacht mit Qt 5.11.
|
|
|
|
Leitende Entwicklung:
|
|
longbyte1
|
|
OmniTroid
|
|
stonedDiscord
|
|
|
|
Unterstützende Entwicklung:
|
|
Fiercy
|
|
|
|
UI Design:
|
|
Ruekasu
|
|
Draxirch
|
|
|
|
Speziellen Dank:
|
|
Unishred
|
|
Argoneus
|
|
Noevain
|
|
Cronnicossy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="168"/>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Offline</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>chatlogpiece</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="5"/>
|
|
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="6"/>
|
|
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="7"/>
|
|
<source>UNKNOWN</source>
|
|
<translation>UNBEKANNT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> has played a song: </source>
|
|
<translation type="vanished"> hat ein Lied gespielt: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>debug_functions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Fehler: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Notice</source>
|
|
<translation>Hinweis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|