atrooney-online-2/resource/translations/ao_pt.ts

1521 lines
81 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR">
<context>
<name>AOApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="129"/>
<source>Disconnected from server.</source>
<translation>Desconectado do servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="152"/>
<source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
<translation>Erro ao conectar ao servidor principal. Testando novamente em %1 segundos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="157"/>
<source>There was an error connecting to the master server.
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao obter a lista de servidores. Verifique sua conexão à Internet e firewall e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="94"/>
<source>Outdated version! Your version: %1
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
<translation>Versão desatualizada! Sua versão: %1
Acesse aceattorneyonline.com para atualizar.</translation>
</message>
<message>
<source>You have been exiled from AO.
Have a nice day.</source>
<translation type="obsolete">Você foi exilado do Attorney Online.
Tenha um bom dia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="253"/>
<source>Attorney Online 2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="281"/>
<source>Loading</source>
<translation>Carregando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="334"/>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="483"/>
<source>Loading chars:
%1/%2</source>
<translation>Carregando personagens:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="381"/>
<source>Loading evidence:
%1/%2</source>
<translation>Carregando evidências:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="416"/>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="510"/>
<source>Loading music:
%1/%2</source>
<translation>Carregando músicas:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="692"/>
<source>You have been kicked from the server.
Reason: %1</source>
<translation>Você foi expulso do servidor.
Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="700"/>
<source>You have been banned from the server.
Reason: %1</source>
<translation>Você foi banido do servidor.
Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="708"/>
<source>You are banned on this server.
Reason: %1</source>
<translation>Você foi banido neste servidor.
Motivo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/>
<source>Case Announcer</source>
<translation>Anunciar caso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/>
<source>Case title:</source>
<translation>Título do caso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
<source>Defense needed</source>
<translation>Precisa-se de Defesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Prosecution needed</source>
<translation>Precisa-se de Promotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Judge needed</source>
<translation>Precisa-se de Juíz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Jurors needed</source>
<translation>Precisa-se de Jurados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/>
<source>Stenographer needed</source>
<translation>Precisa-se de Estenógrafo</translation>
</message>
<message>
<source>Witness needed</source>
<translation type="obsolete">Precisa-se de Testemunha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AOOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="12"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="46"/>
<source>Gameplay</source>
<translation>Jogabilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Tema visual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="64"/>
<source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby&apos;s look as well, you&apos;ll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
<translation>Define o tema usado no jogo. Se o novo tema alterar a aparência do lobby, será necessário recarregá-lo para que as alterações tenham efeito, como ingressar em um servidor e deixá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Log goes downwards:</source>
<translation>Log vai para baixo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
<translatorcomment>Removed the part about AO1 behaviour, nobody cares boomer.</translatorcomment>
<translation>Se selecionado, novas mensagens irão aparecer na parte inferior (assim como o chat OOC).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="110"/>
<source>Log length:</source>
<translation>Tamanho do log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="111"/>
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
<translation>A quantidade de mensagens que o chat do IC manterá antes de excluir as mensagens mais antigas. Um valor igual ou inferior a 0 conta como &apos;infinito&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="133"/>
<source>Default username:</source>
<translation>Nome de usuário padrão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="135"/>
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
<translation>Seu nome OOC será automaticamente definido com esse valor quando você ingressar em um servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="148"/>
<source>Custom shownames:</source>
<translation>Nomes personalizados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="150"/>
<source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
<translatorcomment>&apos;Custom shownames&apos; changed to &apos;Shownames&apos; because that&apos;s the actual name</translatorcomment>
<translation>Fornece o valor padrão para a caixa de seleção &apos;Shownames&apos; no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos personagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Backup MS:</source>
<translation>MS de backup:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="172"/>
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
<translation>Se as pesquisas internas do servidor falharem, o jogo tentará o endereço fornecido aqui e o usará como um endereço de servidor principal de backup.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Discord:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="187"/>
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
<translation>Permite que outras pessoas no Discord vejam em que servidor você está, qual personagem está jogando e há quanto tempo está jogando.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Shake/Flash:</source>
<translation type="obsolete">Permitir Shake/Flash:</translation>
</message>
<message>
<source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
<translation type="obsolete">Permite agitar e piscar. Desative isso se você tiver preocupações ou problemas com fotosensibilidade e/ou convulsões.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="200"/>
<source>Language:</source>
<translation>Língua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/>
<source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
<translation>Define o idioma se você não quiser usar o idioma do sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source>
<translation type="obsolete">Habilite para adicionar uma pequena pausa nos sinais de pontuação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="340"/>
<source>Callwords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Digite quantas palavras-chave você desejar. Estes não diferenciam maiúsculas de minúsculas. Certifique-se de deixar cada palavra chave em sua própria linha!&lt;br&gt;Não deixe uma linha com um espaço no final - você será alertado toda vez que alguém usar um espaço em suas mensagens.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="377"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="391"/>
<source>Audio device:</source>
<translation>Dispositivo de áudio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
<translation>Define o dispositivo de áudio para todos os sons.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="435"/>
<source>Music:</source>
<translation>Música:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/>
<source>Sets the music&apos;s default volume.</source>
<translation>Define o volume padrão da música.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="450"/>
<source>SFX:</source>
<translation>SFX:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/>
<source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
<translation>Define o volume padrão do SFX. Interjeições e efeitos sonoros reais contam como &apos;SFX&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
<translation type="obsolete">Fornece o valor padrão para a caixa de seleção &apos;Shownames&apos; no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>Slower text speed:</source>
<translation type="obsolete">Texto mais lento:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source>
<translation type="obsolete">A velocidade do texto será a mesma dos jogos AA.</translation>
</message>
<message>
<source>Blip delay on punctuations:</source>
<translation type="obsolete">Atraso na pontuação:</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the default volume for music.</source>
<translation type="obsolete">Define o volume padrão da música.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source>
<translation type="obsolete">Define o volume padrão para sons SFX, como interjeições ou outros efeitos sonoros de personagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="466"/>
<source>Blips:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="468"/>
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
<translation>Define o volume dos blips, os efeitos sonoros de fala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="490"/>
<source>Blip rate:</source>
<translation>Taxa de blip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="492"/>
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
<translation>Define o atraso entre a reprodução dos sons de blip.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="507"/>
<source>Blank blips:</source>
<translation>Blips em branco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="509"/>
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
<translation>Se ativado, o jogo emitirá um sinal sonoro, mesmo quando um espaço estiver sendo &quot;dito&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="521"/>
<source>Enable Looping SFX:</source>
<translation>Ative o SFX em loop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="522"/>
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
<translation>Se ativado, o jogo permitirá que efeitos sonoros em loop sejam reproduzidos em pré-animações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="534"/>
<source>Kill Music On Objection:</source>
<translation>Parar a música no protesto:</translation>
</message>
<message>
<source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
<translation type="obsolete">Se ativado, o jogo interrompe a música quando alguém protestar , como nos jogos reais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="208"/>
<source> - Keep current setting</source>
<translation> - Mantenha as configurações atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="222"/>
<source>Allow Screenshake:</source>
<translation>Permitir screenshake:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="224"/>
<source>Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
<translation>Permite o tremor de tela (AVISO: Pode causar convulsões devido à imagens tremidas).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="236"/>
<source>Allow Effects:</source>
<translation>Permitir efeitos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="238"/>
<source>Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
<translation>Permite efeitos de tela (AVISO: Pode causar convulsões devido à imagens tremidas)..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="250"/>
<source>Network Frame Effects:</source>
<translation>Envie efeitos para o servidor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="251"/>
<source>Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality.</source>
<translation>Envie vibrações, flashes e sons na tela, conforme definido no char.ini pela rede. Funciona apenas para servidores que suportam essa funcionalidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="264"/>
<source>Colors in IC Log:</source>
<translation>Cores no Log IC:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="266"/>
<source>Use the markup colors in the server IC chatlog.</source>
<translation>Permitir cores no chat do IC no servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/>
<source>Sticky Sounds:</source>
<translation type="unfinished">Manter sons:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="279"/>
<source>Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it.</source>
<translation type="unfinished">Marque para evitar que o som do menu suspenso apague o som após a reprodução.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/>
<source>Sticky Effects:</source>
<translation type="unfinished">Manter efeitos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="293"/>
<source>Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it.</source>
<translation type="unfinished">Ative-o para impedir que o menu suspenso de efeito exclua o efeito após reproduzi-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="306"/>
<source>Sticky Preanims:</source>
<translation type="unfinished">Manter preanims:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="308"/>
<source>Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote.</source>
<translation type="unfinished">Ative-o para impedir que a caixa de seleção de pré-animação seja desmarcada após a execução do emote.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/>
<source>Custom Chatboxes:</source>
<translation>Caixas de bate-papo personalizadas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="322"/>
<source>Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs.</source>
<translation>Ative isso para permitir que os personagens tenham as suas próprias caixas de bate-papo personalizadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="500"/>
<source>Play a blip sound &quot;once per every X symbols&quot;, where X is the blip rate.</source>
<translation>Reproduz um som de blip &quot;uma vez para cada símbolo X&quot;, em que X é a taxa de blip.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/>
<source>If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does &apos;Objection!&apos;.</source>
<translation>Se ativado, o AO2 interromperá a música quando você ou outra pessoa fizer uma &apos;Protesto!&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="548"/>
<source>Casing</source>
<translation>Caso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="565"/>
<source>This server supports case alerts.</source>
<translation>Este servidor suporta anúncios de casos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/>
<source>This server does not support case alerts.</source>
<translation>Este servidor não suporta alertas de caso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="569"/>
<source>Pretty self-explanatory.</source>
<translation>Bastante auto-explicativo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="578"/>
<source>Casing:</source>
<translation>Caso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="580"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
<translation>Se marcado, você será alertado quando houverem anúncios de casos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/>
<source>Defense:</source>
<translation>Defesa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="597"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um ponto de defesa estiver aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="611"/>
<source>Prosecution:</source>
<translation>Promotor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="613"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se uma posição de promotor estiver disponível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="627"/>
<source>Judge:</source>
<translation>Juíz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="628"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se o local do juíz: estiver aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="642"/>
<source>Juror:</source>
<translation>Jurado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="643"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um local do jurado estiver aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="657"/>
<source>Stenographer:</source>
<translation>Estenógrafo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="659"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre anúncios de casos, se um local de estenógrafo estiver aberto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="673"/>
<source>CM:</source>
<translation>CM:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="675"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
<translation>Se marcado, você aparecerá entre os CMs possíveis no servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>Witness:</source>
<translation type="obsolete">Testemunha:</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
<translation type="obsolete">Se marcado, você aparecerá entre as testemunhas em potencial no servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="689"/>
<source>Hosting cases:</source>
<translation>Casos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="691"/>
<source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
<translation>Se você é um CM, insira os casos que deseja hospedar.</translation>
</message>
<message>
<source>Colorful IC log:</source>
<translation type="obsolete">Log IC colorido:</translation>
</message>
<message>
<source>Enables colored text in the log.</source>
<translation type="obsolete">Ativa o texto colorido no log.</translation>
</message>
<message>
<source>Only inline coloring:</source>
<translation type="obsolete">Somente coloração em linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Only inline coloring will be shown such as &lt;&gt;,|| etc.</source>
<translation type="obsolete">Somente a coloração em linha será mostrada como &lt;&gt;, ||, etc.</translation>
</message>
<message>
<source>Mirror IC log:</source>
<translation type="obsolete">O log IC reflete interrupções:</translation>
</message>
<message>
<source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source>
<translation type="obsolete">O log IC espelhará o chat IC Significando que se alguém for interrompido, ninguém saberá o que queria dizer. Habilite para uma experiência mais realista.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Courtroom</name>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="21"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="27"/>
<source>Spectator</source>
<translation>Espectador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="30"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="175"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="35"/>
<source>Passworded</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="39"/>
<source>Taken</source>
<translation>Em uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="232"/>
<source>Generating chars:
%1/%2</source>
<translation>Gerando personagens:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find %1</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível encontrar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="148"/>
<source>Showname</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="152"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>OOC Message</source>
<translation type="obsolete">Mensagem OOC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="167"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="217"/>
<source>Pre</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="220"/>
<source>Flip</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="233"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="815"/>
<source>Casing</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/>
<source>Shownames</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="241"/>
<source>No Interrupt</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation type="obsolete">Branco</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Vermelho</translation>
</message>
<message>
<source>Orange</source>
<translation type="obsolete">Laranja</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Azul</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation type="obsolete">Amarelo</translation>
</message>
<message>
<source>Rainbow</source>
<translation type="obsolete">Arco Iris</translation>
</message>
<message>
<source>Pink</source>
<translation type="obsolete">Rosa</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan</source>
<translation type="obsolete">Ciano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="274"/>
<source>% offset</source>
<translation>% deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="742"/>
<source>Music</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="744"/>
<source>Sfx</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="746"/>
<source>Blips</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="767"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3504"/>
<source>Server</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="791"/>
<source>Change character</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="797"/>
<source>Reload theme</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="803"/>
<source>Call mod</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="809"/>
<source>Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="822"/>
<source>A/M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="827"/>
<source>Preanim</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="913"/>
<source>Back to Lobby</source>
<translatorcomment>A translation wouldn&apos;t fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
<translation>Lobby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1457"/>
<source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
<translation>Você recebeu o botão Desativar Modcalls.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3011"/>
<source>You have been banned.</source>
<translation>Você foi banido.</translation>
</message>
<message>
<source>This does nothing, but there you go.</source>
<translation type="obsolete">Isso não faz nada, mas lá vai você.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3211"/>
<source>You opened the settings menu.</source>
<translation>Você abriu o menu de configurações.</translation>
</message>
<message>
<source>You will now pair up with </source>
<translation type="obsolete">Agora você vai fazer par com </translation>
</message>
<message>
<source> if they also choose your character in return.</source>
<translation type="obsolete"> se eles também escolherem seu personagem em troca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="143"/>
<source>None</source>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
<source>Guard</source>
<translation>Guarda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="228"/>
<source>Additive</source>
<translation>Aditivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="277"/>
<source>To front</source>
<translation type="unfinished">Para frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="278"/>
<source>To behind</source>
<translation type="unfinished">Ao fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="591"/>
<source>Select a character you wish to pair with.</source>
<translation type="unfinished">Selecione um personagem com o qual deseja parear.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="596"/>
<source>Change the percentage offset of your character&apos;s position from the center of the screen.</source>
<translation type="unfinished">Altere o deslocamento percentual da posição do seu personagem no centro da tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="602"/>
<source>Change the order of appearance for your character.</source>
<translation type="unfinished">Mude a ordem de aparência do seu personagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="607"/>
<source>Display the list of characters to pair with.</source>
<translation type="unfinished">Exibe a lista de caracteres para corresponder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="665"/>
<source>Oops, you&apos;re muted!</source>
<translation type="unfinished">Opa, você está mudo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="679"/>
<source>Set your character&apos;s emote to play on your next message.</source>
<translation type="unfinished">Defina o emote do seu personagem para usar na próxima mensagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="683"/>
<source>Set your character&apos;s supplementary background.</source>
<translation type="unfinished">Defina o plano de fundo suplementar para o seu personagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="689"/>
<source>Set an &apos;iniswap&apos;, or an alternative character folder to refer to from your current character.
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/&lt;charname&gt;/iniswaps.ini</source>
<translation type="unfinished">Defina um &apos;iniswap&apos; ou uma pasta de caracteres alternativa para consultar seu personagem atual.
Edite digitando e pressionando Enter, [X] para excluir. Isso é salvo em base/characters/&lt;charname&gt;/iniswaps.ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="698"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="715"/>
<source>Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder.</source>
<translation type="unfinished">Remova o iniswap atualmente selecionado da lista e retorne à pasta de caracteres original.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="706"/>
<source>Set a sound effect to play on your next &apos;Preanim&apos;. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any).
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/&lt;charname&gt;/soundlist.ini</source>
<translation type="unfinished">Configure um efeito sonoro para tocar no seu próximo &apos;Preanim&apos;. Deixá-lo no padrão usará o som definido pelos emoticons (caso existam).
Edite digitando e pressionando Enter, [X] para excluir. Isso é salvo em base/characters/&lt;charname&gt;/soundlist.ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="722"/>
<source>Choose an effect to play on your next spoken message.
The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by
char.ini [Options] category, effects = &apos;miscname&apos; where it referes to misc/&lt;miscname&gt;/effects.ini to read the effects.</source>
<translation type="unfinished">Escolha um efeito para reproduzir na sua próxima mensagem falada.
Os efeitos são definidos em theme / effects / effects.ini. Seu personagem pode definir efeitos personalizados ao
categoria char.ini [Opções], effects = &apos;miscname&apos;, onde se refere a misc/&lt;miscname&gt;/effects.ini to read the effects.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="749"/>
<source>Hold It!</source>
<translation type="unfinished">Um momento!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="750"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="756"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="762"/>
<source>When this is turned on, your next in-character message will be a shout!</source>
<translation>Quando isso estiver ativado, sua próxima mensagem do personagem será um grito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="755"/>
<source>Objection!</source>
<translation type="unfinished">Protesto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="761"/>
<source>Take That!</source>
<translation type="unfinished">Tome isso!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="769"/>
<source>Toggle between server chat and global AO2 chat.</source>
<translation type="unfinished">Alterne entre o bate-papo do servidor e o global.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="773"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="777"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="783"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="787"/>
<source>This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed.</source>
<translation type="unfinished">Isso exibirá a animação na janela de visualização assim que for pressionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="781"/>
<source>Guilty!</source>
<translation type="unfinished">Culpado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="794"/>
<source>Bring up the Character Select Screen and change your character.</source>
<translation type="unfinished">Abra a tela de seleção de personagem e mude seu personagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="800"/>
<source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source>
<translation type="unfinished">Atualize o tema e todos os elementos da interface do usuário para corresponder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="806"/>
<source>Request the attention of the current server&apos;s moderator.</source>
<translation type="unfinished">Solicite a atenção do moderador do servidor atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="812"/>
<source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
<translation type="unfinished">Permite alterar vários aspectos do cliente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="818"/>
<source>An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases)</source>
<translation type="unfinished">Uma interface para ajudá-lo a anunciar um caso (deve ser um CM para poder anunciar casos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="824"/>
<source>Switch between Areas and Music lists</source>
<translation type="unfinished">Alterne entre áreas e listas de músicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="829"/>
<source>Play a single-shot animation as defined by the emote when checked.</source>
<translation type="unfinished">Reproduza uma animação de tiro único, conforme definido pelo emote, quando marcada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="833"/>
<source>If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently.</source>
<translation type="unfinished">Se pré-impressão estiver marcada, exiba o texto de entrada imediatamente enquanto a animação estiver sendo reproduzida simultaneamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="837"/>
<source>Mirror your character&apos;s emotes when checked.</source>
<translation type="unfinished">Reflita os gestos do seu personagem quando marcado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="841"/>
<source>Add text to your last spoken message when checked.</source>
<translation type="unfinished">Adicione texto à sua última mensagem falada quando marcado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="845"/>
<source>Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window.</source>
<translation type="unfinished">Você não ouve chamadas de moderação quando marcado, impedindo-os de tocar sons ou concentrando a atenção na janela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="849"/>
<source>Lets you receive case alerts when enabled.
(You can set your preferences in the Settings!)</source>
<translation type="unfinished">Permite que você receba alertas de caso quando ativado.
(Você pode configurar suas preferências em Configurações!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="854"/>
<source>Display customized shownames for all users when checked.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar nomes personalizados para todos os usuários quando marcado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="857"/>
<source>Custom Shout!</source>
<translation type="unfinished">Grito personalizado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="860"/>
<source>This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed.
To make one, your character&apos;s folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect</source>
<translation type="unfinished">Isso exibirá a animação de caracteres personalizados definida na viewport assim que for pressionada.
Para criar uma, a pasta do seu personagem deve conter efeitos personalizados [webp/apng/gif/png]. E efeitos sonoros personalizados [wav/ogg/opus]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="868"/>
<source>Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked.</source>
<translation type="unfinished">Tocar animação de som e performance na janela de desenho na seguinte mensagem falada quando marcada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="874"/>
<source>Shake the screen on next spoken message when checked.</source>
<translation type="unfinished">Agite a tela na próxima mensagem falada quando marcada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="880"/>
<source>Display the list of character folders you wish to mute.</source>
<translation type="unfinished">Exibe a lista de pastas de caracteres que você deseja silenciar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="884"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="892"/>
<source>Increase the health bar.</source>
<translation type="unfinished">Aumente a barra de saúde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="888"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="896"/>
<source>Decrease the health bar.</source>
<translation type="unfinished">Abaixe a barra de saúde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="900"/>
<source>Change the text color of the spoken message.
You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color!</source>
<translation type="unfinished">Mude a cor do texto no chat IC.
Você também pode selecionar uma parte da sua mensagem escrita no momento e usar o menu suspenso para alterar sua cor!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="914"/>
<source>Return back to the server list.</source>
<translation type="unfinished">Retorne à lista de servidores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="927"/>
<source>Become a spectator. You won&apos;t be able to interact with the in-character screen.</source>
<translation type="unfinished">Torne-se um espectador. Você não poderá interagir com a tela do personagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1457"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3372"/>
<source>CLIENT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3090"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4508"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4515"/>
<source>has played a song</source>
<translation type="unfinished">tocou a música</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3224"/>
<source>You will now pair up with %1 if they also choose your character in return.</source>
<translation type="unfinished">Agora você será emparelhado com %1 se também escolher seu personagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3230"/>
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
<translation>Você não está mais fazendo par com ninguém.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3235"/>
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
<translation>Você tem certeza que você escreveu isso certo? O ID do personagem não pôde ser encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3250"/>
<source>You have set your offset to </source>
<translation>Você definiu seu deslocamento como </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3257"/>
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
<translation>Seu deslocamento deve estar entre -100% e 100%!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3262"/>
<source>That offset does not look like one.</source>
<translation>Esse deslocamento não se parece com um.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3268"/>
<source>You switched your music and area list.</source>
<translation>Você mudou sua lista de músicas e áreas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3275"/>
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
<translation>Você forçou recursos que o servidor pode não suportar. Você pode não conseguir falar de IC, ou pior, por causa disso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3289"/>
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
<translation>Suas pré-animações interrompem novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3292"/>
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
<translation>Suas pré-animações não interromperão o texto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3303"/>
<source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
<translation>Não foi possível abrir o chatlog.txt para gravar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3316"/>
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
<translation>O chat do IC foi salvo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3329"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
<translation>Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, provavelmente o arquivo do caso que você está procurando não pode ser encontrado lá.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3344"/>
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
Cases you can load: %1</source>
<translation>Você precisa fornecer um nome de arquivo para carregar (extensão não necessária)! Verifique se está na pasta `base/cases/` e se é um ini formatado corretamente.
Casos que você pode carregar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3356"/>
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
<translation>Muitos argumentos para carregar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo, sem extensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3372"/>
<source>Case made by %1.</source>
<translation>Caso feito por %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3382"/>
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
<translation>Navegue para %1 para o documento do CM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3396"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3398"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="762"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="764"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3406"/>
<source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
<translation>Seu caso &quot;%1&quot; foi carregado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3418"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
<translation>Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, é provável que você o tenha excluído.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3433"/>
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
<translation>Você deve fornecer um nome de arquivo para salvar (sem extensão necessária) e o estado do tribunal!</translation>
</message>
<message>
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source>
<translation type="obsolete">Muitos argumentos para salvar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3443"/>
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
<translation>Muitos argumentos para salvar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3470"/>
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
<translation>Salvo com sucesso, você pode editar o documento e o link do documento no arquivo ini!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3497"/>
<source>Master</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3997"/>
<source>Expand All Categories</source>
<translation type="unfinished">Expandir todas as categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3999"/>
<source>Collapse All Categories</source>
<translation type="unfinished">Recolher todas as categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4003"/>
<source>Fade Out Previous</source>
<translation type="unfinished">Fade Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4009"/>
<source>Fade In</source>
<translation type="unfinished">Aparecimento gradual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4015"/>
<source>Synchronize</source>
<translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4285"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Predeterminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4446"/>
<source>Reason:</source>
<translation>Razão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4447"/>
<source>Call Moderator</source>
<translation>Chamar um Moderador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4455"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4459"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4455"/>
<source>You must provide a reason.</source>
<translation>Você deve fornecer um motivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4459"/>
<source>The message is too long.</source>
<translation>A mensagem é muito longa.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation type="obsolete">Escolha...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="17"/>
<source>Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message</source>
<translation type="unfinished">Apresente essa evidência a todos na sua próxima mensagem falada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="24"/>
<source>Save evidence to an .ini file.</source>
<translation type="unfinished">Salve evidências em um arquivo .ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="26"/>
<source>Load evidence from an .ini file.</source>
<translation type="unfinished">Carregar evidências de um arquivo .ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="31"/>
<source>Destroy this piece of evidence</source>
<translation type="unfinished">Destrua esta evidência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="34"/>
<source>Choose..</source>
<translation type="unfinished">Escolher..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="37"/>
<source>Close the evidence display/editing overlay.
You will be prompted if there&apos;s any unsaved changes.</source>
<translation type="unfinished">Feche a sobreposição para visualizar/editar evidências.
Você será perguntado se existem alterações não salvas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="40"/>
<source>Save any changes made to this piece of evidence and send them to server.</source>
<translation type="unfinished">Salve as alterações feitas nesta evidência e envie-as para o servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="48"/>
<source>Double-click to edit. Press [X] to update your changes.</source>
<translation type="unfinished">Clique duas vezes para editar. Pressione [X] para atualizar suas alterações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="104"/>
<source>Bring up the Evidence screen.</source>
<translation type="unfinished">Abra a tela para obter evidências.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="147"/>
<source>Switch evidence to private inventory.</source>
<translation type="unfinished">Alterar evidência para inventário privado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="151"/>
<source>Switch evidence to global inventory.</source>
<translation type="unfinished">Mude a evidência para o inventário global.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="158"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="617"/>
<source>Transfer evidence to private inventory.</source>
<translation type="unfinished">Transfira evidências para o inventário privado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="163"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="627"/>
<source>Transfer evidence to global inventory.</source>
<translation type="unfinished">Transfira evidências para o inventário global.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="263"/>
<source>The piece of evidence you&apos;ve been editing has changed.</source>
<translation type="unfinished">A evidência que você está editando mudou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="264"/>
<source>Do you wish to keep your changes?</source>
<translation type="unfinished">Deseja manter suas alterações?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="265"/>
<source>Name: %1
Image: %2
Description:
%3</source>
<translation type="unfinished">Nome: %1
Imagem: %2
Descrição:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="387"/>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Imagens (* .png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="456"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="460"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="463"/>
<source>Double-click to edit...</source>
<translation type="unfinished">Clique duas vezes para editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="478"/>
<source>Add new evidence...</source>
<translation>Adicionar nova evidência...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="556"/>
<source>Evidence has been modified.</source>
<translation type="unfinished">A evidência foi modificada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="557"/>
<source>Do you want to save your changes?</source>
<translation type="unfinished">¿Quieres guardar tus cambios?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="619"/>
<source>Current evidence is global. Click to switch to private.</source>
<translation type="unfinished">A evidência atual é global. Clique para mudar para privado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="629"/>
<source>Current evidence is private. Click to switch to global.</source>
<translation type="unfinished">A evidência atual é privada. Clique para mudar para global.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="659"/>
<source>&quot;%1&quot; has been transferred.</source>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; foi transferido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="722"/>
<source>Save Inventory</source>
<translation type="unfinished">Salvar inventário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="722"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="748"/>
<source>Ini Files (*.ini)</source>
<translation type="unfinished">Arquivos INI (* .ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="748"/>
<source>Open Inventory</source>
<translation type="unfinished">Abrir inventário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Lobby</name>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
<source>Attorney Online 2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="39"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="94"/>
<source>It doesn&apos;t look like your client is set up correctly.
Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large &apos;base&apos; folder?</source>
<translation>Seu cliente não parece estar configurado corretamente.
Você baixou todos os recursos corretamente do tiny.cc/getao, incluindo a grande pasta &apos;base&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="123"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versão: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="129"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="132"/>
<source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
<translation>Permite alterar vários aspectos do cliente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="142"/>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="436"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="176"/>
<source>Loading</source>
<translation>Carregando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="180"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="365"/>
<source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball&lt;p&gt;&lt;b&gt;Client development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer&lt;p&gt;&lt;b&gt;QA testing:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!&lt;p&gt;The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.&lt;p&gt;Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.&lt;p&gt;Built on %4</source>
<translation>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;O simulador de drama jurídico&lt;p&gt;&lt;b&gt;Código fonte:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desenvolvimento principal:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desenvolvimento de cliente:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer&lt;p&gt;&lt;b&gt;Teste de controle de qualidade:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Agradecimentos especiais:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC y MaximumVolty (versão 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, criadores de conteúdo e toda a comunidade AO2.&lt;p&gt;O projeto Attorney Online possui direitos autorais (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Aplicam-se licenças de código aberto. Todos os outros ativos são de propriedade de seus respectivos proprietários.&lt;p&gt;Usando a versão Qt %2 com o mecanismo de áudio %3.&lt;p&gt;Compilado em %4</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball&lt;p&gt;&lt;b&gt;Client development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer&lt;p&gt;&lt;b&gt;QA testing:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC and MaximumVolty (2.8 release); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!&lt;p&gt;The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.&lt;p&gt;Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.&lt;p&gt;Built on %4</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;O simulador de drama jurídico&lt;p&gt;&lt;b&gt;Código fonte:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desenvolvimento principal:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desenvolvimento de cliente:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer&lt;p&gt;&lt;b&gt;Teste de controle de qualidade:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Agradecimentos especiais:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC y MaximumVolty (versão 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, y FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, criadores de conteúdo e toda a comunidade AO2.&lt;p&gt;O projeto Attorney Online possui direitos autorais (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Aplicam-se licenças de código aberto. Todos os outros ativos são de propriedade de seus respectivos proprietários.&lt;p&gt;Usando a versão Qt %2 com o mecanismo de áudio %3.&lt;p&gt;Compilado em %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="398"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;O simulador de drama jurídico&lt;p&gt;&lt;b&gt;Código fonte:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desenvolvimento principal:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Agradecimentos especiais:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="540"/>
<source>Online: %1/%2</source>
<translation>Online: %1/%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>chatlogpiece</name>
<message>
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="5"/>
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="6"/>
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="7"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="55"/>
<source> has played a song: </source>
<translation> tocou a música: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>debug_functions</name>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
<source>Error: %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="13"/>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="25"/>
<source>Notice</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>