978 lines
47 KiB
XML
978 lines
47 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="pt_BR">
|
|
<context>
|
|
<name>AOApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Disconnected from server.</source>
|
|
<translation>Desconectado do servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Erro ao conectar ao servidor principal. Testando novamente em %1 segundos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="156"/>
|
|
<source>There was an error connecting to the master server.
|
|
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
|
|
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
|
|
<translation>Ocorreu um erro ao obter a lista de servidores. Verifique sua conexão à Internet e firewall e tente novamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Outdated version! Your version: %1
|
|
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
|
|
<translation>Versão desatualizada! Sua versão: %1
|
|
Acesse aceattorneyonline.com para atualizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="115"/>
|
|
<source>You have been exiled from AO.
|
|
Have a nice day.</source>
|
|
<translation>Você foi exilado do Attorney Online.
|
|
Tenha um bom dia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Attorney Online 2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Loading</source>
|
|
<translation>Carregando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="326"/>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Loading chars:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Carregando personagens:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Loading evidence:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Carregando evidências:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="408"/>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Loading music:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Carregando músicas:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="635"/>
|
|
<source>You have been kicked from the server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Você foi expulso do servidor.
|
|
Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="643"/>
|
|
<source>You have been banned from the server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Você foi banido do servidor.
|
|
Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/>
|
|
<source>You are banned on this server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Você foi banido neste servidor.
|
|
Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Case Announcer</source>
|
|
<translation>Anunciar caso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Case title:</source>
|
|
<translation>Título do caso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Defense needed</source>
|
|
<translation>Precisa-se de Defesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Prosecution needed</source>
|
|
<translation>Precisa-se de Promotor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Judge needed</source>
|
|
<translation>Precisa-se de Juíz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Jurors needed</source>
|
|
<translation>Precisa-se de Jurados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Stenographer needed</source>
|
|
<translation>Precisa-se de Estenógrafo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Witness needed</source>
|
|
<translation>Precisa-se de Testemunha</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AOOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configurações</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Gameplay</source>
|
|
<translation>Jogabilidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Tema visual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
|
|
<translation>Define o tema usado no jogo. Se o novo tema alterar a aparência do lobby, será necessário recarregá-lo para que as alterações tenham efeito, como ingressar em um servidor e deixá-lo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Log goes downwards:</source>
|
|
<translation>Log vai para baixo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="622"/>
|
|
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
|
|
<translatorcomment>Removed the part about AO1 behaviour, nobody cares boomer.</translatorcomment>
|
|
<translation>Se selecionado, novas mensagens irão aparecer na parte inferior (assim como o chat OOC).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Log length:</source>
|
|
<translation>Tamanho do log:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="635"/>
|
|
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source>
|
|
<translation>A quantidade de mensagens que o chat do IC manterá antes de excluir as mensagens mais antigas. Um valor igual ou inferior a 0 conta como 'infinito'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Default username:</source>
|
|
<translation>Nome de usuário padrão:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
|
|
<translation>Seu nome OOC será automaticamente definido com esse valor quando você ingressar em um servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Custom shownames:</source>
|
|
<translation>Nomes personalizados:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
|
|
<translatorcomment>'Custom shownames' changed to 'Shownames' because that's the actual name</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">Fornece o valor padrão para a caixa de seleção 'Shownames' no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos caracteres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Backup MS:</source>
|
|
<translation>MS de backup:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
|
|
<translation>Se as pesquisas internas do servidor falharem, o jogo tentará o endereço fornecido aqui e o usará como um endereço de servidor principal de backup.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Discord:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
|
|
<translation>Permite que outras pessoas no Discord vejam em que servidor você está, qual personagem está jogando e há quanto tempo está jogando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Allow Shake/Flash:</source>
|
|
<translation>Permitir Shake/Flash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
|
|
<translation>Permite agitar e piscar. Desative isso se você tiver preocupações ou problemas com fotosensibilidade e/ou convulsões.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Língua:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source>
|
|
<translation>Define o idioma se você não quiser usar o idioma do sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source>
|
|
<translation>Habilite para adicionar uma pequena pausa nos sinais de pontuação.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Callwords</source>
|
|
<translation>Palavras-chave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="239"/>
|
|
<source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>Digite quantas palavras-chave você desejar. Estes não diferenciam maiúsculas de minúsculas. Certifique-se de deixar cada palavra chave em sua própria linha!<br>Não deixe uma linha com um espaço no final - você será alertado toda vez que alguém usar um espaço em suas mensagens.</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Áudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Audio device:</source>
|
|
<translation>Dispositivo de áudio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
|
|
<translation>Define o dispositivo de áudio para todos os sons.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Music:</source>
|
|
<translation>Música:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the music's default volume.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Define o volume padrão da música.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="318"/>
|
|
<source>SFX:</source>
|
|
<translation>SFX:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Define o volume padrão do SFX. Interjeições e efeitos sonoros reais contam como 'SFX'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
|
|
<translation>Fornece o valor padrão para a caixa de seleção 'Shownames' no jogo, que determina se o cliente deve exibir nomes personalizados nos caracteres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Slower text speed:</source>
|
|
<translation>Texto mais lento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source>
|
|
<translation>A velocidade do texto será a mesma dos jogos AA.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Blip delay on punctuations:</source>
|
|
<translation>Atraso na pontuação:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Sets the default volume for music.</source>
|
|
<translation>Define o volume padrão da música.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source>
|
|
<translation>Define o volume padrão para sons SFX, como interjeições ou outros efeitos sonoros de personagens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Blips:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
|
|
<translation>Define o volume dos blips, os efeitos sonoros de fala.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Blip rate:</source>
|
|
<translation>Taxa de blip:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
|
|
<translation>Define o atraso entre a reprodução dos sons de blip.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Blank blips:</source>
|
|
<translation>Blips em branco:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="369"/>
|
|
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source>
|
|
<translation>Se ativado, o jogo emitirá um sinal sonoro, mesmo quando um espaço estiver sendo "dito".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Enable Looping SFX:</source>
|
|
<translation>Ative o SFX em loop:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="381"/>
|
|
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
|
|
<translation>Se ativado, o jogo permitirá que efeitos sonoros em loop sejam reproduzidos em pré-animações.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Kill Music On Objection:</source>
|
|
<translation>Parar a música no protesto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="394"/>
|
|
<source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
|
|
<translation>Se ativado, o jogo interrompe a música quando alguém protestar , como nos jogos reais.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Casing</source>
|
|
<translation>Caso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="424"/>
|
|
<source>This server supports case alerts.</source>
|
|
<translation>Este servidor suporta anúncios de casos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="427"/>
|
|
<source>This server does not support case alerts.</source>
|
|
<translation>Este servidor não suporta alertas de caso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Pretty self-explanatory.</source>
|
|
<translation>Bastante auto-explicativo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Casing:</source>
|
|
<translation>Caso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
|
|
<translation>Se marcado, você será alertado quando houverem anúncios de casos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Defense:</source>
|
|
<translation>Defesa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
|
|
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um ponto de defesa estiver aberto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Prosecution:</source>
|
|
<translation>Promotor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
|
|
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se uma posição de promotor estiver disponível.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Judge:</source>
|
|
<translation>Juíz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
|
|
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se o local do juíz: estiver aberto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Juror:</source>
|
|
<translation>Jurado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="495"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
|
|
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre os anúncios de casos, se um local do jurado estiver aberto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Stenographer:</source>
|
|
<translation>Estenógrafo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="510"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
|
|
<translation>Se marcado, você receberá alertas sobre anúncios de casos, se um local de estenógrafo estiver aberto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="523"/>
|
|
<source>CM:</source>
|
|
<translation>CM:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/>
|
|
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
|
|
<translation>Se marcado, você aparecerá entre os CMs possíveis no servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Witness:</source>
|
|
<translation>Testemunha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/>
|
|
<source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
|
|
<translation>Se marcado, você aparecerá entre as testemunhas em potencial no servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Hosting cases:</source>
|
|
<translation>Casos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/>
|
|
<source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
|
|
<translation>Se você é um CM, insira os casos que deseja hospedar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/>
|
|
<source>IC Log</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Colorful IC log:</source>
|
|
<translation>Log IC colorido:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Enables colored text in the log.</source>
|
|
<translation>Ativa o texto colorido no log.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Only inline coloring:</source>
|
|
<translation>Somente coloração em linha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc.</source>
|
|
<translation>Somente a coloração em linha será mostrada como <>, ||, etc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Mirror IC log:</source>
|
|
<translation>O log IC reflete interrupções:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="608"/>
|
|
<source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source>
|
|
<translation>O log IC espelhará o chat IC Significando que se alguém for interrompido, ninguém saberá o que queria dizer. Habilite para uma experiência mais realista.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Courtroom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Spectator</source>
|
|
<translation>Espectador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Pesquisar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Passworded</source>
|
|
<translatorcomment>A translation wouldn't fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Taken</source>
|
|
<translation>Em uso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Could not find %1</source>
|
|
<translation>Não foi possível encontrar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Showname</source>
|
|
<translatorcomment>A translation wouldn't fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Mensagem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="160"/>
|
|
<source>OOC Message</source>
|
|
<translation>Mensagem OOC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Pre</source>
|
|
<translatorcomment>A translation wouldn't fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translatorcomment>A translation wouldn't fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Disable Modcalls</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Casing</source>
|
|
<translatorcomment>A translation wouldn't fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Shownames</source>
|
|
<translatorcomment>A translation wouldn't fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="246"/>
|
|
<source>No Interrupt</source>
|
|
<translatorcomment>A translation wouldn't fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/>
|
|
<source>White</source>
|
|
<translation>Branco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Vermelho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Laranja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Amarelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Rainbow</source>
|
|
<translation>Arco Iris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Pink</source>
|
|
<translation>Rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<translation>Ciano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/>
|
|
<source>% offset</source>
|
|
<translation>% deslocamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Sfx</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Blips</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Log limit</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3816"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Change character</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Reload theme</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Call mod</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="729"/>
|
|
<source>A/M</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Preanim</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Back to Lobby</source>
|
|
<translatorcomment>A translation wouldn't fit because of the shitty theme system.</translatorcomment>
|
|
<translation>Lobby</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1265"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3492"/>
|
|
<source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
|
|
<translation>Você recebeu o botão Desativar Modcalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3310"/>
|
|
<source>You have been banned.</source>
|
|
<translation>Você foi banido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/>
|
|
<source>This does nothing, but there you go.</source>
|
|
<translation>Isso não faz nada, mas lá vai você.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3506"/>
|
|
<source>You opened the settings menu.</source>
|
|
<translation>Você abriu o menu de configurações.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3519"/>
|
|
<source>You will now pair up with </source>
|
|
<translation>Agora você vai fazer par com </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/>
|
|
<source> if they also choose your character in return.</source>
|
|
<translation> se eles também escolherem seu personagem em troca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3527"/>
|
|
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
|
|
<translation>Você não está mais fazendo par com ninguém.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3532"/>
|
|
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
|
|
<translation>Você tem certeza que você escreveu isso certo? O ID do personagem não pôde ser encontrado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3547"/>
|
|
<source>You have set your offset to </source>
|
|
<translation>Você definiu seu deslocamento como </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3554"/>
|
|
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
|
|
<translation>Seu deslocamento deve estar entre -100% e 100%!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/>
|
|
<source>That offset does not look like one.</source>
|
|
<translation>Esse deslocamento não se parece com um.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3565"/>
|
|
<source>You switched your music and area list.</source>
|
|
<translation>Você mudou sua lista de músicas e áreas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3572"/>
|
|
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
|
|
<translation>Você forçou recursos que o servidor pode não suportar. Você pode não conseguir falar de IC, ou pior, por causa disso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3586"/>
|
|
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
|
|
<translation>Suas pré-animações interrompem novamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3589"/>
|
|
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
|
|
<translation>Suas pré-animações não interromperão o texto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3600"/>
|
|
<source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source>
|
|
<translation>Não foi possível abrir o chatlog.txt para gravar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3613"/>
|
|
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
|
|
<translation>O chat do IC foi salvo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3626"/>
|
|
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source>
|
|
<translation>Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, provavelmente o arquivo do caso que você está procurando não pode ser encontrado lá.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3641"/>
|
|
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
|
|
Cases you can load: %1</source>
|
|
<translation>Você precisa fornecer um nome de arquivo para carregar (extensão não necessária)! Verifique se está na pasta `base/cases/` e se é um ini formatado corretamente.
|
|
Casos que você pode carregar: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3653"/>
|
|
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
|
|
<translation>Muitos argumentos para carregar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo, sem extensão.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3669"/>
|
|
<source>Case made by %1.</source>
|
|
<translation>Caso feito por %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3679"/>
|
|
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
|
|
<translation>Navegue para %1 para o documento do CM.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3702"/>
|
|
<source>Your case "%1" was loaded!</source>
|
|
<translation>Seu caso "%1" foi carregado!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3714"/>
|
|
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source>
|
|
<translation>Você não possui uma pasta `base/cases/`! Foi feito para você, mas, como foi feito para você, é provável que você o tenha excluído.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3729"/>
|
|
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
|
|
<translation>Você deve fornecer um nome de arquivo para salvar (sem extensão necessária) e o estado do tribunal!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3739"/>
|
|
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source>
|
|
<translation>Muitos argumentos para salvar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Muitos argumentos para salvar um caso! Você só precisa de um nome de arquivo sem extensão e o estado do tribunal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3766"/>
|
|
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
|
|
<translation>Salvo com sucesso, você pode editar o documento e o link do documento no arquivo ini!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3806"/>
|
|
<source>Master</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4309"/>
|
|
<source>Reason:</source>
|
|
<translation>Razão:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4310"/>
|
|
<source>Call Moderator</source>
|
|
<translation>Chamar um Moderador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
|
|
<source>You must provide a reason.</source>
|
|
<translation>Você deve fornecer um motivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
|
|
<source>The message is too long.</source>
|
|
<translation>A mensagem é muito longa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Choose...</source>
|
|
<translation>Escolha...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Images (*.png)</source>
|
|
<translation>Imagens (* .png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Add new evidence...</source>
|
|
<translation>Adicionar nova evidência...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Lobby</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
|
|
<source>Attorney Online 2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="82"/>
|
|
<source>It doesn't look like your client is set up correctly.
|
|
Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source>
|
|
<translation>Seu cliente não parece estar configurado corretamente.
|
|
Você baixou todos os recursos corretamente do tiny.cc/getao, incluindo a grande pasta 'base'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>Versão: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Offline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Loading</source>
|
|
<translation>Carregando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="279"/>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</source>
|
|
<translation><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
|
|
<translation type="obsolete"><h2>Attorney Online %1</h2>O simulador de drama jurídico<p><b>Código fonte:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Desenvolvimento principal:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Agradecimentos especiais:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Online: %1/%2</source>
|
|
<translation>Online: %1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>debug_functions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Notice</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|