988 lines
46 KiB
XML
988 lines
46 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="pl_PL">
|
|
<context>
|
|
<name>AOApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Disconnected from server.</source>
|
|
<translation>Odłączono od serwera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Spróbuj ponownie za %1 sekundy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="156"/>
|
|
<source>There was an error connecting to the master server.
|
|
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
|
|
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
|
|
<translation>Odkryto błąd podczas łączenia się z głównym serwerem.
|
|
Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jakąkolwiek możliwość znalezienia i połączenia się z jednym.
|
|
Sprawdź swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbuj ponownie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Outdated version! Your version: %1
|
|
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
|
|
<translation>Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1
|
|
Udaj się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="115"/>
|
|
<source>You have been exiled from AO.
|
|
Have a nice day.</source>
|
|
<translation>Zostałeś wygnany z AO.
|
|
Życzymy miłego dnia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Attorney Online 2</source>
|
|
<translatorcomment>Prawnik w Internecie 2</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Loading</source>
|
|
<translation>Ładowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Loading evidence:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Ładowanie dowodów:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="408"/>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Loading music:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Ładowanie muzyki:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="326"/>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Loading chars:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation>Ładowanie postaci:
|
|
%1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="635"/>
|
|
<source>You have been kicked from the server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Zostałeś wyrzucony z tego serwera.
|
|
Powód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="643"/>
|
|
<source>You have been banned from the server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Zostałeś zbanowany z tego serwera.
|
|
Powód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="651"/>
|
|
<source>You are banned on this server.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Jesteś zbanowany na tym serwerze.
|
|
Powód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Case Announcer</source>
|
|
<translation>Ogłaszacz rozpraw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Case title:</source>
|
|
<translation>Tytuł rozprawy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Defense needed</source>
|
|
<translation>Potrzebny obrońca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Prosecution needed</source>
|
|
<translation>Potrzebny prokurator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Judge needed</source>
|
|
<translation>Potrzebny sędzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Jurors needed</source>
|
|
<translation>Potrzebny ławnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Stenographer needed</source>
|
|
<translation>Potrzebny stenograf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Witness needed</source>
|
|
<translation>Potrzebny świadek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AOOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Gameplay</source>
|
|
<translation>Rozgrywka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation>Motyw:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
|
|
<translation>Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' checkbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Sets the default volume for music.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Sets the default volume for SFX sounds, like interjections or other character sound effects.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/>
|
|
<source>IC Log</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Colorful IC log:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Enables colored text in the log.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Only inline coloring:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Only inline coloring will be shown such as <>,|| etc.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Mirror IC log:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="608"/>
|
|
<source>IC log will mirror the IC box. Meaning that if somebody gets interrupted nobody will know what they wanted to say. Enable for a more realistic experience.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Log goes downwards:</source>
|
|
<translation>Dziennik idzie w dół:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="622"/>
|
|
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
|
|
<translation>Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Log length:</source>
|
|
<translation>Długość dziennika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="635"/>
|
|
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'.</source>
|
|
<translation>Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako 'nieskończone'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Default username:</source>
|
|
<translation>Domyślna nazwa użytkownika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
|
|
<translation>Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Custom shownames:</source>
|
|
<translation>Niestandardowe ksywki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
|
|
<translation type="vanished">Daje domyślną wartość przyciskowi 'Niestandardowe ksywki', który określa, czy klient powinien pokazywać niestandardowe nazwy IC.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Backup MS:</source>
|
|
<translation>Kopia zapasowa głównego serwera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
|
|
<translation>Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Discord:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
|
|
<translation>Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Allow Shake/Flash:</source>
|
|
<translation>Zezwalaj Wstrząśnięcia/Błyśnięcia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
|
|
<translation>Pozwala na wstrząśnięcia ekranu i błyśnięcia. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub napady padaczkowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Język:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Sets the language if you don't want to use your system language.</source>
|
|
<translation>Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Slower text speed:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Set the text speed to be the same as the AA games.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Blip delay on punctuations:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Punctuation delay modifier. Enable it for the blips to slow down on punctuations.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Callwords</source>
|
|
<translation>Zawołania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="239"/>
|
|
<source><html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było w swojej lini!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Dźwięk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Audio device:</source>
|
|
<translation>Urządzenie dźwiękowe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
|
|
<translation>Ustawia urządzenie dźwiękowe dla wszystkich dźwięków.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Music:</source>
|
|
<translation>Muzyka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the music's default volume.</source>
|
|
<translation type="vanished">Ustawia domyślną głośność muzyki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="318"/>
|
|
<source>SFX:</source>
|
|
<translation>Efekty dźwiękowe (SFX):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'.</source>
|
|
<translation type="vanished">Ustawia domyślną głośność efektów dźwiękowych (SFX). Sprzeciwy i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Blips:</source>
|
|
<translation>Blipy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
|
|
<translation>Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Blip rate:</source>
|
|
<translation>Szybkość blipów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
|
|
<translation>Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Blank blips:</source>
|
|
<translatorcomment>The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word.</translatorcomment>
|
|
<translation>Puste blipy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="369"/>
|
|
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'.</source>
|
|
<translation>Jeżeli zaznaczone, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja 'jest mówiona'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Enable Looping SFX:</source>
|
|
<translation>Włącz pętlące się efekty dźwiękowe (SFX):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="381"/>
|
|
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, gra zezwoli na pętlące się efekty dźwiękowe (SFX).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Kill Music On Objection:</source>
|
|
<translation>Przerwij muzykę w czasie sprzeciwu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="394"/>
|
|
<source>If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś sprzeciwi się, tak jak w oryginalnych grach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Casing</source>
|
|
<translation>Rozprawy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="424"/>
|
|
<source>This server supports case alerts.</source>
|
|
<translation>Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="427"/>
|
|
<source>This server does not support case alerts.</source>
|
|
<translation>Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Pretty self-explanatory.</source>
|
|
<translation>Dosyć oczywiste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Casing:</source>
|
|
<translation>Rozprawy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="438"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
|
|
<translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Defense:</source>
|
|
<translation>Obrona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Prosecution:</source>
|
|
<translation>Prokuratura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="467"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratora jest otwarte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Judge:</source>
|
|
<translation>Sędzia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="481"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Juror:</source>
|
|
<translation>Ławnik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="495"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
|
|
<translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Stenographer:</source>
|
|
<translation>Stenograf:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="510"/>
|
|
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
|
|
<translation>Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="523"/>
|
|
<source>CM:</source>
|
|
<translation>Zarządca rozpraw (CM):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="525"/>
|
|
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych zarządców rozpraw (CM) na serwerze.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Witness:</source>
|
|
<translation>Świadek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="538"/>
|
|
<source>If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.</source>
|
|
<translation>Jeżeli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych świadków na serwerze.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Hosting cases:</source>
|
|
<translation>Hostowane rozprawy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="553"/>
|
|
<source>If you're a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
|
|
<translation>Jeżeli jesteś zarządcą rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Courtroom</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Spectator</source>
|
|
<translation>Widz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Wyszukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Passworded</source>
|
|
<translation>Zahasłowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Taken</source>
|
|
<translation>Zajęty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Could not find %1</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Generating chars:
|
|
%1/%2</source>
|
|
<translation type="vanished">Generowanie postaci:
|
|
%1.%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Showname</source>
|
|
<translation>Ksywka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Wiadomość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Pre</source>
|
|
<translation>przed-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation>Odwróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Guard</source>
|
|
<translation type="vanished">Na Służbie (mod)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Casing</source>
|
|
<translation>Rozprawa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Shownames</source>
|
|
<translation>Ksywki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="246"/>
|
|
<source>No Interrupt</source>
|
|
<translation>Bez ociągania się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="264"/>
|
|
<source>White</source>
|
|
<translation>Biały</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Zielony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Czerwony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Pomarańczowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Niebieski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Yellow</source>
|
|
<translation>Żółty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3500"/>
|
|
<source>This does nothing, but there you go.</source>
|
|
<translation>To nic nie robi, ale proszę bardzo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3641"/>
|
|
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
|
|
Cases you can load: %1</source>
|
|
<translation>Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini.
|
|
Rozprawy które możesz załadować: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3669"/>
|
|
<source>Case made by %1.</source>
|
|
<translation>Rozprawa zrobiona przez %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3679"/>
|
|
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
|
|
<translation>Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3702"/>
|
|
<source>Your case "%1" was loaded!</source>
|
|
<translation>Twoja rozprawa "%1" została wczytana!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3816"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Serwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Back to Lobby</source>
|
|
<translation>Powrót do poczekalni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Rainbow</source>
|
|
<translation>Tęczowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="160"/>
|
|
<source>OOC Message</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Disable Modcalls</source>
|
|
<translation>Wyłącz wezwania moda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Pink</source>
|
|
<translation>Różowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<translation>Turkusowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="295"/>
|
|
<source>% offset</source>
|
|
<translation>% wyrówanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Muzyka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Sfx</source>
|
|
<translation>Sfx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Blips</source>
|
|
<translation>Blipy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Log limit</source>
|
|
<translation>Limit dziennika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Change character</source>
|
|
<translation>Zmiana postaci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Reload theme</source>
|
|
<translation>Odśwież motyw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Call mod</source>
|
|
<translation>Wezwij moda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="729"/>
|
|
<source>A/M</source>
|
|
<translatorcomment>O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'.</translatorcomment>
|
|
<translation>O/M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Preanim</source>
|
|
<translatorcomment>Sounds weird but I don't know how to translate it other than this.</translatorcomment>
|
|
<translation>przed-animacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1265"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3492"/>
|
|
<source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3310"/>
|
|
<source>You have been banned.</source>
|
|
<translation>Zostałeś zbanowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3739"/>
|
|
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You were granted the Guard button.</source>
|
|
<translation type="vanished">Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3506"/>
|
|
<source>You opened the settings menu.</source>
|
|
<translation>Otworzyłeś opcje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3519"/>
|
|
<source>You will now pair up with </source>
|
|
<translation>Będzie teraz w parze z </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3521"/>
|
|
<source> if they also choose your character in return.</source>
|
|
<translation> jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3527"/>
|
|
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
|
|
<translation>Nie jesteś już w parze z kimkolwiek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3532"/>
|
|
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
|
|
<translation>Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3547"/>
|
|
<source>You have set your offset to </source>
|
|
<translation>Musisz ustawić swoje wyrównanie do </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3554"/>
|
|
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
|
|
<translation>Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3559"/>
|
|
<source>That offset does not look like one.</source>
|
|
<translation>To wyrównanie nie wygląda na takie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3565"/>
|
|
<source>You switched your music and area list.</source>
|
|
<translation>Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3572"/>
|
|
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
|
|
<translation>Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej z powodu tego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3586"/>
|
|
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
|
|
<translation>Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3589"/>
|
|
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
|
|
<translation>Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3600"/>
|
|
<source>Couldn't open chatlog.txt to write into.</source>
|
|
<translation>Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby pisać w nim.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3613"/>
|
|
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
|
|
<translation>Dziennik czatu IC został zapisany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3626"/>
|
|
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.</source>
|
|
<translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3653"/>
|
|
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
|
|
<translation>Zbyt dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3714"/>
|
|
<source>You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.</source>
|
|
<translation>Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3729"/>
|
|
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
|
|
<translation>Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
|
|
<translation type="vanished">Zbyt dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3766"/>
|
|
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
|
|
<translation>Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3806"/>
|
|
<source>Master</source>
|
|
<translation>Główny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4309"/>
|
|
<source>Reason:</source>
|
|
<translation>Powód:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4310"/>
|
|
<source>Call Moderator</source>
|
|
<translation>Wezwij Moderatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4318"/>
|
|
<source>You must provide a reason.</source>
|
|
<translation>Musisz podać przyczynę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4322"/>
|
|
<source>The message is too long.</source>
|
|
<translation>Ta wiadomość jest za długa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Choose...</source>
|
|
<translation>Wybierz...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Images (*.png)</source>
|
|
<translation>Plik obrazu (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Add new evidence...</source>
|
|
<translation>Dodaj nowe dowody...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Lobby</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
|
|
<source>Attorney Online 2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="82"/>
|
|
<source>It doesn't look like your client is set up correctly.
|
|
Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder?</source>
|
|
<translation>Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie.
|
|
Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>Wersja: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Loading</source>
|
|
<translation>Ładowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="279"/>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Cents02<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, Raidensnake</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
|
|
<translation type="vanished"><h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Online: %1/%2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>debug_functions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Notice</source>
|
|
<translation>Ogłoszenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|