atrooney-online-2/resource/translations/ao_ru.ts
Crystalwarrior 2d1de1fb54
Desynchronize viewport from the IC chat log so that users have a smooth viewing experience as an option (#385)
* Begin trying to understand handle_chatmessage monstrosity
Rearrange some functionality to be more consistent with what the particular handle_chatmessage is *supposed* to be responsible for
Single responsibility principle doesn't apply not just to script files but even functions in this goddamned program apparently.

* Fix some oversights relating to "has presented evidence" logs

* Fix an edge case crash with negative evidence, idk why this didn't happen before.

* Completely refactor handle_chatmessage hell and split it up into single-responsibility-principle functions like a sane and organized coder would.
This will break any PRs that touch handle_chatmessage and will have to conform to the new standard, but it's very good in the long run.
Functions have also been meticulously commentated to make sure that everyone can understand at a glance what everything does.
This refactor is done to pave way for smooth viewport, making characters no longer randomly interrupt each other when speaking.

* Rename confusingly named "handle_chatbox" to "handle_ic_speaking"
Add a new function "handle_callwords"

* Parse blankposts in the packet unpacking phase
log_chatmessage is now an argument-based funciton instead of using m_chatmessage monstrosity
Commentate the heck out of log_chatmessage
Fix showname displaying logic being bonkers for log entries
Fix -1 char_id most likely crashing client, even tho they're supposed to be system messages
Fix [CHARID] being referenced instead of [OTHER_CHARID] in the pair display func
Fix chat message color being used for "has played a song" even though it shouldn't

* Move setting emote_mod from the objection thing to the packet unpacking thing
handle_emote_mod has become argumented

* Make display_pair_character take in only vars it needs

* Add functionality for message stacks (does not handle logging separately yet)
Currently segfaults at line 1823 if stacking behavior actually occurs. Plz help I'm poopie brain at this

* Make sense of pointers and dereference some pointers to prevent wacky errors
Replace _stack with _queue, and turn it into a QQueue

* Implement a minimum text delay queue timer so that each msg must stay on screen for a specified amount of time
Chat_arrow only shows up when the minimum text delay has expired
Check if target is muted in the enqueueing, as well as the validity of the character id, so we don't even bother adding it to the queue
Add a settings option to set text stay time (minimum amount of time to pass before displaying the next message).
TODO: Handle queued interjections in a cooler way

* Adjust default option for stay_time to be 200ms
Make the stay_time setting of 0 disable the queue system entirely

* Make interjections force-clear the message queue
Use interjections to instantly process those messages - objections are usually extremely important and must have everyone's immediate attention.
TODO: Add a settings option for interjection behavior

* Clear message queue when bg display packet is received

* Add an instant objection setting which, when enabled, will interrupt and skip the message queue on objections (effectively bypassing text_delay system)

* Stop using AOPacket for the queue and use QStringList instead (packet contents, we don't care for the header)
Implement objection threshold which works in a queue if instant objections are disabled (not exposed to the settings yet)
Modify packet contents directly instead of waiting for m_chatmessage shenanigans (we should deprecate this soon)
Rename isinstant_objection_enabled options check to be more consistent

* Make it so objections display as soon as the message is over if instant_objection is disabled

* Remove emote_mod = "1" thing that had no real purpose
Implement desynchronized logs settings option, which is false by default, meaning users' messages and display IC logs are going to be in sync.
Split up display and logging behavior, meaning IC logs will be saved with accurate timings on the .logs file, while display can be slower.
Remove dumb "System" showname thing cuz it was dumb

* Bring back minimum packet size safety check

* Make sure shouts are properly logged. I am very sorry for this horrible amount of code duplication though.

* fix compile errors

* fix html parsing error

* Rearrange the order of logging so IC messages go like this:
* shouts go first
* evidence goes second
* chat message goes last

* Fix No Interrupt coming back, go away you foolish beast

* fix borked options dialog

* Crank down "press enter delay" from 600ms to 200ms so it's not as harsh

Co-authored-by: in1tiate <radwoodward@vikings.grayson.edu>
Co-authored-by: oldmud0 <oldmud0@users.noreply.github.com>
2021-01-12 11:24:11 +03:00

1463 lines
79 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru_RU">
<context>
<name>AOApplication</name>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="129"/>
<source>Disconnected from server.</source>
<translation>Соединение с сервером разорвано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="152"/>
<source>Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds.</source>
<translation>Ошибка соединения с главным сервером. Повторная попытка соединения через %1 с.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aoapplication.cpp" line="157"/>
<source>There was an error connecting to the master server.
We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one.
Please check your Internet connection and firewall, and please try again.</source>
<translation>Не удалось соединиться с главным сервером.
Мы используем несколько главных серверов для того, чтобы сократить время простоя, но клиент перепробовал все возможные варианты и не смог подключиться ни к одному из серверов.
Пожалуйста, проверьте ваши настройки браундмауэра и соединение с Интернетом попробуйте перезайти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="94"/>
<source>Outdated version! Your version: %1
Please go to aceattorneyonline.com to update.</source>
<translation>Устаревшая версия! У вас установлена версия %1
Проследуйте на сайт aceattorneyonline.com для обновления.</translation>
</message>
<message>
<source>You have been exiled from AO.
Have a nice day.</source>
<translation type="obsolete">Вас изгнали из AO.
Всего хорошего.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="253"/>
<source>Attorney Online 2</source>
<translation>Attorney Online 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="281"/>
<source>Loading</source>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="384"/>
<source>Loading evidence:
%1/%2</source>
<translation>Загрузка улик:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="419"/>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="513"/>
<source>Loading music:
%1/%2</source>
<translation>Загрузка музыки:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="337"/>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="486"/>
<source>Loading chars:
%1/%2</source>
<translation>Загрузка персонажей:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="695"/>
<source>You have been kicked from the server.
Reason: %1</source>
<translation>Вас выпнули с сервера.
Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="703"/>
<source>You have been banned from the server.
Reason: %1</source>
<translation>Вы были забанены на сервере.
Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/packet_distribution.cpp" line="711"/>
<source>You are banned on this server.
Reason: %1</source>
<translation>Вы забанены на этом сервере.
Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You have been kicked from the server.
Reason: </source>
<translation type="obsolete">Вас выпнули с сервера.
Причина: </translation>
</message>
<message>
<source>You are banned on this server.
Reason: </source>
<translation type="obsolete">Вы забанены на этом сервере.
Причина: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AOCaseAnnouncerDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="11"/>
<source>Case Announcer</source>
<translation>Объявление о проведении заседания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="46"/>
<source>Case title:</source>
<translation>Название дела:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="56"/>
<source>Defense needed</source>
<translation>Нужна защита</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Prosecution needed</source>
<translation>Нужно обвинение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Judge needed</source>
<translation>Нужен судья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Jurors needed</source>
<translation>Нужны присяжные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aocaseannouncerdialog.cpp" line="64"/>
<source>Stenographer needed</source>
<translation>Нужен стенографист</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AOOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="12"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="46"/>
<source>Gameplay</source>
<translation>Игра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Theme:</source>
<translation>Тема:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="64"/>
<source>Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby&apos;s look as well, you&apos;ll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it.</source>
<translation>Определяет внешний вид игры. Для применения новой темы может понадобиться перезайти на сервер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Log goes downwards:</source>
<translation>История чата идёт вниз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked.</source>
<translation>Показывать новые сообщения в игровом чате снизу (как в ООС-чате), а не сверху (как в AO1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="110"/>
<source>Log length:</source>
<translation>Размер истории игрового чата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="111"/>
<source>The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as &apos;infinite&apos;.</source>
<translation>Максимальное количество сообщений, сохраняемых в игровом чате.
При превышении лимита старые сообщения будут удаляться.
Поставьте 0 или отрицательное значение, чтобы снять ограничение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="133"/>
<source>Default username:</source>
<translation>Никнейм по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="135"/>
<source>Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server.</source>
<translation>Псевдоним по умолчанию для ООС-чата.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="148"/>
<source>Custom shownames:</source>
<translation>Пользовательские имена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="150"/>
<source>Gives the default value for the in-game &apos;Custom shownames&apos; tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names.</source>
<translation>Задать значение по умолчанию для настройки отображения пользовательских имён,
которая определяет возможность показа в игровом чате имён персонажей, установленных самими игроками.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Backup MS:</source>
<translation>Запасной ГС:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="172"/>
<source>If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address.</source>
<translation>Если клиент не сможет соединиться с встроенным главным сервером (ГС), он проверит адреса из этого списка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Discord:</source>
<translation>Discord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="187"/>
<source>Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for.</source>
<translation>Показывать в Discord сервер, на котором вы играете, вашего персонажа и продолжительность игры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="200"/>
<source>Language:</source>
<translation>Язык:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="202"/>
<source>Sets the language if you don&apos;t want to use your system language.</source>
<translation>Изменяет язык интерфейса программы, если вы не хотите использовать язык системы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="208"/>
<source> - Keep current setting</source>
<translation> - сохранить текущие настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="222"/>
<source>Allow Screenshake:</source>
<translation>Встряска экрана:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="224"/>
<source>Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
<translation>Разрешить показ встрясок экрана. Отключите, если вы страдаете от светочувствительности и/или припадков.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="236"/>
<source>Allow Effects:</source>
<translation>Визуальные эффекты:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="238"/>
<source>Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.</source>
<translation>Разрешить показ визуальных эффектов. Отключите, если вы страдаете от светочувствительности и/или припадков.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="250"/>
<source>Network Frame Effects:</source>
<translation>Эффекты по сети:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="251"/>
<source>Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality.</source>
<translation>Разрешить отправку звуков, эффектов вспышек и встряски экрана по сети в соответствии с char.ini.
Работает только на серверах, поддерживающих данную функцию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="264"/>
<source>Colors in IC Log:</source>
<translation>Цвета в истории чата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="266"/>
<source>Use the markup colors in the server IC chatlog.</source>
<translation>Отображать цвета в истории игрового чата.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="277"/>
<source>Sticky Sounds:</source>
<translation>Закрепить звуки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="279"/>
<source>Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it.</source>
<translation>Не сбрасывать выбранные настройки звука после его воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="291"/>
<source>Sticky Effects:</source>
<translation>Закрепить эффекты:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="293"/>
<source>Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it.</source>
<translation>Не сбрасывать выбранные настройки эффекта после его воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="306"/>
<source>Sticky Preanims:</source>
<translation>Закрепить пред. анимации:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="308"/>
<source>Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote.</source>
<translation>Не сбрасывать настройки пред. анимации после её воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="320"/>
<source>Custom Chatboxes:</source>
<translation>Пользовательские подложки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="322"/>
<source>Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs.</source>
<translation>Отображать дизайны подложек, заданные персонажами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="340"/>
<source>Callwords</source>
<translation>Позывные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="367"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!&lt;br&gt;Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Введите на отдельных строках свои позывные. Если кто-то в чате напишет их, вы услышите звуковой сигнал. Регистр символов не учитывается.&lt;br&gt;Не оставляйте в конце строк пробелы, иначе вы будете получать оповещения о каждом пробеле в чате.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="377"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="391"/>
<source>Audio device:</source>
<translation>Устройство воспроизведения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>Sets the audio device for all sounds.</source>
<translation>Укажите устройство вывода всего аудио игры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="435"/>
<source>Music:</source>
<translation>Музыка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="436"/>
<source>Sets the music&apos;s default volume.</source>
<translation>Громкость музыки по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="450"/>
<source>SFX:</source>
<translation>Звук. эффекты:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="452"/>
<source>Sets the SFX&apos;s default volume. Interjections and actual sound effects count as &apos;SFX&apos;.</source>
<translation>Громкость звуковых эффектов по умолчанию. В категорию эффектов также входят возгласы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="466"/>
<source>Blips:</source>
<translation>Сигналы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="468"/>
<source>Sets the volume of the blips, the talking sound effects.</source>
<translation>Громкость сигналов, заменяющих голос, по умолчанию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="490"/>
<source>Blip rate:</source>
<translation>Частота сигналов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="492"/>
<source>Sets the delay between playing the blip sounds.</source>
<translation>Задержка по умолчанию между сигналами, заменяющими голос.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="500"/>
<source>Play a blip sound &quot;once per every X symbols&quot;, where X is the blip rate.</source>
<translation>Проигрывать сигнал &quot;каждые Х символов&quot;, где Х - частота.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="507"/>
<source>Blank blips:</source>
<translation>Пустые сигналы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="509"/>
<source>If true, the game will play a blip sound even when a space is &apos;being said&apos;.</source>
<translation>Проигрывать сигналы даже для пробелов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="521"/>
<source>Enable Looping SFX:</source>
<translation>Повтор звук. эффектов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="522"/>
<source>If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.</source>
<translation>Разрешить воспроизведение зацикленных звуковых эффектов во время предварительной анимации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="534"/>
<source>Kill Music On Objection:</source>
<translation>Тишина при протесте:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="536"/>
<source>If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does &apos;Objection!&apos;.</source>
<translation>Останавливать музыку, когда кто-нибудь кричит &quot;Objection!&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="548"/>
<source>Casing</source>
<translation>Заседания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="565"/>
<source>This server supports case alerts.</source>
<translation>Этот сервер поддерживает объявления заседаний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="568"/>
<source>This server does not support case alerts.</source>
<translation>Этот сервер не поддерживает объявления заседаний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="569"/>
<source>Pretty self-explanatory.</source>
<translation>Дополнительные пояснения не требуются.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="578"/>
<source>Casing:</source>
<translation>Заседания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="580"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements.</source>
<translation>Вы получите уведомление, когда будет объявлено заседание.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="596"/>
<source>Defense:</source>
<translation>Защита:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="597"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open.</source>
<translation>Вы получите уведомление при объявлении дела, в котором нужна сторона защиты.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="611"/>
<source>Prosecution:</source>
<translation>Обвинение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="613"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open.</source>
<translation>Вы получите уведомление при объявлении дела, в котором нужна сторона обвинения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="627"/>
<source>Judge:</source>
<translation>Судья:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="628"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open.</source>
<translation>Вы получите уведомление при объявлении дела, в котором нужен судья.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="642"/>
<source>Juror:</source>
<translation>Присяжные:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="643"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open.</source>
<translation>Вы получите уведомление при объявлении дела, в котором нужны присяжные заседатели.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="657"/>
<source>Stenographer:</source>
<translation>Стенографист:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="659"/>
<source>If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open.</source>
<translation>Вы получите уведомление при объявлении дела, в котором нужна стенография.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="673"/>
<source>CM:</source>
<translation>ПД:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="675"/>
<source>If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server.</source>
<translation>Отметьте, если хотите состоять в числе возможных производителей дел (ПД).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="689"/>
<source>Hosting cases:</source>
<translation>Проведение дел:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="691"/>
<source>If you&apos;re a CM, enter what cases you are willing to host.</source>
<translation>Если вы производитель дел (ПД), укажите, какими делами вы хотите заниматься.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="705"/>
<source>Automatic Logging:</source>
<translation>Авт. сохранение истории:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/aooptionsdialog.cpp" line="707"/>
<source>If checked, all logs will be automatically written in the /logs folder.</source>
<translation>Автоматически сохранять всю историю чатов в папке /logs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Courtroom</name>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="21"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="27"/>
<source>Spectator</source>
<translation>Зритель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="30"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="175"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="35"/>
<source>Passworded</source>
<translation>Защищён паролем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="39"/>
<source>Taken</source>
<translation>Занят</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/charselect.cpp" line="236"/>
<source>Generating chars:
%1/%2</source>
<translation>Генерация персонажей:
%1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>Generating chars:
</source>
<translation type="obsolete">Генерация персонажей:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="148"/>
<source>Showname</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="152"/>
<source>Message</source>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="167"/>
<source>Name</source>
<translation>Никнейм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="217"/>
<source>Pre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="220"/>
<source>Flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="224"/>
<source>Guard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="228"/>
<source>Additive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="233"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="822"/>
<source>Casing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="238"/>
<source>Shownames</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="241"/>
<source>Immediate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation type="obsolete">Белый</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Зелëный</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Красный</translation>
</message>
<message>
<source>Orange</source>
<translation type="obsolete">Оранжевый</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Синий</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation type="obsolete">Жëлтый</translation>
</message>
<message>
<source>This does nothing, but there you go.</source>
<translation type="obsolete">В общем-то, это ни на что не влияет...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3444"/>
<source>You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
Cases you can load: %1</source>
<translation>Укажите имя файла с делом (без расширения) для загрузки. Убедитесь, что он расположен в папке `base/cases`, и что это правильно отформатированный файл .ini.
Вы можете загрузить следующие дела: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3473"/>
<source>Case made by %1.</source>
<translation>Автор дела: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3482"/>
<source>Navigate to %1 for the CM doc.</source>
<translation>Откройте %1 для получения материалов дела.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3506"/>
<source>Your case &quot;%1&quot; was loaded!</source>
<translation>Ваше дело &quot;%1&quot; было загружено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="774"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3604"/>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="143"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="756"/>
<source>Hold It!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="757"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="763"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="769"/>
<source>When this is turned on, your next in-character message will be a shout!</source>
<translation>Когда эта опция включена, ваше следующее сообщение в игровом чате будет с возгласом!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="762"/>
<source>Objection!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="768"/>
<source>Take That!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="776"/>
<source>Toggle between server chat and global AO2 chat.</source>
<translation>Переключатель между чатом сервера и общим чатом AO2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="780"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="784"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="790"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="794"/>
<source>This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed.</source>
<translation>Показать анимацию в игровом чате сразу после нажатия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="788"/>
<source>Guilty!</source>
<translation>Виновен!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="801"/>
<source>Bring up the Character Select Screen and change your character.</source>
<translation>Перейти на экран выбора и сменить персонажа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="807"/>
<source>Refresh the theme and update all of the ui elements to match.</source>
<translation>Перезагрузить тему и обновить все элементы интерфейса.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="813"/>
<source>Request the attention of the current server&apos;s moderator.</source>
<translation>Привлечь внимание модератора сервера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="819"/>
<source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
<translation>Изменить параметры работы программы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="825"/>
<source>An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases)</source>
<translation>Открыть окно, которое позволит вам объявить о деле
(для этого нужно быть производителем дел (ПД))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="831"/>
<source>Switch between Areas and Music lists</source>
<translation>Переключатель между списками музыки и локаций</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="836"/>
<source>Play a single-shot animation as defined by the emote when checked.</source>
<translation>Показать разовую анимацию, соответствующую выбранной эмоции.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="840"/>
<source>If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently.</source>
<translation>Если включена предварительная анимация: вывести текст, не дожидаясь окончания предварительной анимации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="844"/>
<source>Mirror your character&apos;s emotes when checked.</source>
<translation>Отразить анимации персонажа по горизонтали.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="848"/>
<source>Add text to your last spoken message when checked.</source>
<translation>Добавлять текст к своему последнему сообщению.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="852"/>
<source>Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window.</source>
<translation>Заглушить вызовы модератора: вы не будете получать звуковые оповещения, а игра не будет привлекать к себе внимание.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="856"/>
<source>Lets you receive case alerts when enabled.
(You can set your preferences in the Settings!)</source>
<translation>Получать уведомления о заседаниях.
(См. подробнее в меню опций)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="861"/>
<source>Display customized shownames for all users when checked.</source>
<translation>Показывать пользовательские имена для всех.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="864"/>
<source>Custom Shout!</source>
<translation>Пользовательский возглас!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="867"/>
<source>This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed.
To make one, your character&apos;s folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect</source>
<translation>Показать в игровом чате анимацию, уникальную для персонажа, сразу после нажатия.
Для добавления такой анимации поместите в папку персонажа свои изображения
в формате webp/apng/gif/png и звук в формате wav/ogg/opus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="875"/>
<source>Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked.</source>
<translation>Показать вспышку и воспроизвести звук озарения во время вывода следующей реплики.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="881"/>
<source>Shake the screen on next spoken message when checked.</source>
<translation>Потрясти экран во время вывода следующей реплики.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="887"/>
<source>Display the list of character folders you wish to mute.</source>
<translation>Выбрать персонажей, которых нужно игнорировать.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="891"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="899"/>
<source>Increase the health bar.</source>
<translation>Поощрить.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="895"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="903"/>
<source>Decrease the health bar.</source>
<translation>Оштрафовать.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="907"/>
<source>Change the text color of the spoken message.
You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color!</source>
<translation>Изменить цвет текста сообщения.
Вы также можете выделить часть текста и изменить только её цвет в выпадающем меню.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="920"/>
<source>Back to Lobby</source>
<translation>Назад в лобби</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3188"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4656"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4663"/>
<source>has played a song</source>
<translation>включил(а) композицию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3322"/>
<source>You will now pair up with %1 if they also choose your character in return.</source>
<translation>Вы встанете рядом с %1, если он(а) выберет вашего персонажа.</translation>
</message>
<message>
<source>Rainbow</source>
<translation type="obsolete">Радужный</translation>
</message>
<message>
<source>Pink</source>
<translation type="obsolete">Розовый</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan</source>
<translation type="obsolete">Голубой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="276"/>
<source>% offset</source>
<translation>% сдвига</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="279"/>
<source>To front</source>
<translation>Вперёд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="280"/>
<source>To behind</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="598"/>
<source>Select a character you wish to pair with.</source>
<translation>Выберите персонажа, с которым хотите встать рядом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="603"/>
<source>Change the percentage offset of your character&apos;s position from the center of the screen.</source>
<translation>Изменить процент сдвига вашего персонажа относительно центра экрана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="609"/>
<source>Change the order of appearance for your character.</source>
<translation>Переместить вашего персонажа вперёд или назад относительно партнёра.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="614"/>
<source>Display the list of characters to pair with.</source>
<translation>Показать список персонажей, с которыми можно встать рядом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="672"/>
<source>Oops, you&apos;re muted!</source>
<translation>О нет, вас заглушили!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="686"/>
<source>Set your character&apos;s emote to play on your next message.</source>
<translation>Выберите эмоцию для отображения при выводе вашего следующего сообщения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="690"/>
<source>Set your character&apos;s supplementary background.</source>
<translation>Установить фон для вашего персонажа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="696"/>
<source>Set an &apos;iniswap&apos;, or an alternative character folder to refer to from your current character.
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/&lt;charname&gt;/iniswaps.ini</source>
<translation>Включить т.н. подмену ini альтернативную папку персонажа, к которой будет обращаться текущий персонаж.
Введите имя персонажа и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить.
Изменения сохраняются по следующему пути: base/characters/&lt;имя_персонажа&gt;/iniswaps.ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="705"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="722"/>
<source>Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder.</source>
<translation>Удалить выбранного для подмены ini персонажа и вернуться к папке изначально выбранного персонажа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="713"/>
<source>Set a sound effect to play on your next &apos;Preanim&apos;. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any).
Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/&lt;charname&gt;/soundlist.ini</source>
<translation>Выберите звук, который нужно воспроизвести со следующей пред. анимацией.
Если выбрано &quot;по умолчанию&quot;, вы услышите звук, заданный пред. анимацией (если он есть).
Выберите или введите название звука и нажмите Enter; нажмите [X], чтобы удалить.
Изменения сохраняются по следующему пути: base/characters/&lt;имя_персонажа&gt;/soundlist.ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="729"/>
<source>Choose an effect to play on your next spoken message.
The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by
char.ini [Options] category, effects = &apos;miscname&apos; where it referes to misc/&lt;miscname&gt;/effects.ini to read the effects.</source>
<translation>Выберите эффект, который нужно воспроизвести с вашим следующим сообщением.
Эффекты определяются файлом theme/effects/effects.ini. Ваш персонаж может задать собственные эффекты
в категории [Options] файла char.ini, effects = &apos;название&apos;, что отсылает к файлу misc/&lt;название&gt;/effects.ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="749"/>
<source>Music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="751"/>
<source>Sfx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="753"/>
<source>Blips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="798"/>
<source>Change character</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="804"/>
<source>Reload theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="810"/>
<source>Call mod</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="816"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="829"/>
<source>A/M</source>
<translation>Л/М</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="834"/>
<source>Preanim</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="921"/>
<source>Return back to the server list.</source>
<translation>Вернуться к списку серверов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="934"/>
<source>Become a spectator. You won&apos;t be able to interact with the in-character screen.</source>
<translation>Зайти в качестве зрителя. Вы не сможете взаимодействовать с игровым чатом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1527"/>
<source>You were granted the Disable Modcalls button.</source>
<translation>Вам дали кнопку выключения вызова модератора.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="1527"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3472"/>
<source>CLIENT</source>
<translation>КЛИЕНТ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3106"/>
<source>You have been banned.</source>
<translation>Вас забанили.</translation>
</message>
<message>
<source>You were granted the Guard button.</source>
<translation type="obsolete">Теперь у вас есть кнопка &quot;Охрана&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3309"/>
<source>You opened the settings menu.</source>
<translation>Вы открыли меню опций.</translation>
</message>
<message>
<source>You will now pair up with </source>
<translation type="obsolete">Вы встанете парой с персонажем по имени </translation>
</message>
<message>
<source> if they also choose your character in return.</source>
<translation type="obsolete"> (если он выберет вас в ответ).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3330"/>
<source>You are no longer paired with anyone.</source>
<translation>Вы больше не стоите рядом ни с кем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3335"/>
<source>Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.</source>
<translation>Убедитесь в правильности введённой информации: персонаж с таким ID не найден.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3350"/>
<source>You have set your offset to </source>
<translation>Вы установили сдвиг персонажа на </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3357"/>
<source>Your offset must be between -100% and 100%!</source>
<translation>Сдвиг персонажа должен быть между -100% и 100%!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3362"/>
<source>That offset does not look like one.</source>
<translation>Неверный сдвиг персонажа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3368"/>
<source>You switched your music and area list.</source>
<translation>Вы переключили списки локаций и музыки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3375"/>
<source>You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.</source>
<translation>Из-за того, что вы включили не поддерживаемые сервером возможности, он может не принять ваши сообщения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3389"/>
<source>Your pre-animations interrupt again.</source>
<translation>Персонаж будет говорить только после предварительной анимации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3392"/>
<source>Your pre-animations will not interrupt text.</source>
<translation>Предварительные анимации не будут прерывать вывод текста.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3403"/>
<source>Couldn&apos;t open chatlog.txt to write into.</source>
<translation>Невозможно открыть `chatlog.txt` для записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3416"/>
<source>The IC chatlog has been saved.</source>
<translation>История игрового чата сохранена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3429"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely the case file you&apos;re looking for can&apos;t be found in there.</source>
<translation>Файл с делом не найден. Если найдёте, положите его в папку `base/cases/`, которую мы для вас создали.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3456"/>
<source>Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.</source>
<translation>Введите имя файла без расширения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3496"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3498"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="762"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="764"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>н/д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3518"/>
<source>You don&apos;t have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it&apos;s likely that you somehow deleted it.</source>
<translation>Папка `base/cases/` отсутствует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3533"/>
<source>You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!</source>
<translation>Введите имя файла (без расширения) и укажите статус зала суда.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3543"/>
<source>Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!</source>
<translation>Убедитесь, что имя файла указано без расширения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3570"/>
<source>Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!</source>
<translation>Сохранение прошло успешно. Ссылки на документы можно редактировать в ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="3597"/>
<source>Master</source>
<translation>Мастер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4104"/>
<source>Play Random Song</source>
<translation>Включить случайную композицию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4107"/>
<source>Expand All Categories</source>
<translation>Развернуть все категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4109"/>
<source>Collapse All Categories</source>
<translation>Свернуть все категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4113"/>
<source>Fade Out Previous</source>
<translation>Постепенное затухание предыдущей композиции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4119"/>
<source>Fade In</source>
<translation>Постепенное нарастание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4125"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Синхронизировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4425"/>
<source>Default</source>
<translation>по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4594"/>
<source>Reason:</source>
<translation>Причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4595"/>
<source>Call Moderator</source>
<translation>Вызов модератора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4603"/>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4607"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4603"/>
<source>You must provide a reason.</source>
<translation>Укажите причину.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/courtroom.cpp" line="4607"/>
<source>The message is too long.</source>
<translation>Слишком длинное сообщение.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation type="obsolete">Выбрать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="17"/>
<source>Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message</source>
<translation>Показать эту улику всем присутствующим вместе с вашим следующим сообщением.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="24"/>
<source>Save evidence to an .ini file.</source>
<translation>Сохранить улику в файл .ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="26"/>
<source>Load evidence from an .ini file.</source>
<translation>Загрузить улику из файла .ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="31"/>
<source>Destroy this piece of evidence</source>
<translation>Уничтожить эту улику.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="34"/>
<source>Choose..</source>
<translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="37"/>
<source>Close the evidence display/editing overlay.
You will be prompted if there&apos;s any unsaved changes.</source>
<translation>Закрыть окно редактирования улики.
Если вы не сохранили изменения, вы увидите диалоговое окно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="40"/>
<source>Save any changes made to this piece of evidence and send them to server.</source>
<translation>Сохранить все изменения, внесённые в улику, и отправить её на сервер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="48"/>
<source>Double-click to edit. Press [X] to update your changes.</source>
<translation>Редактирование по двойному клику. Нажмите [X] для обновления.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="104"/>
<source>Bring up the Evidence screen.</source>
<translation>Открыть окно управления уликами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="147"/>
<source>Switch evidence to private inventory.</source>
<translation>Перейти к своему списку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="151"/>
<source>Switch evidence to global inventory.</source>
<translation>Перейти к общему списку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="158"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="617"/>
<source>Transfer evidence to private inventory.</source>
<translation>Перенести улику в свой список.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="163"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="627"/>
<source>Transfer evidence to global inventory.</source>
<translation>Перенести улику в общий список.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="263"/>
<source>The piece of evidence you&apos;ve been editing has changed.</source>
<translation>В улику, которую вы редактировали, были внесены изменения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="264"/>
<source>Do you wish to keep your changes?</source>
<translation>Хотите сохранить внесённые изменения?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="265"/>
<source>Name: %1
Image: %2
Description:
%3</source>
<translation>Название: %1
Изображение: %2
Описание:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="387"/>
<source>Images (*.png)</source>
<translation>Изображения (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="456"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="460"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="463"/>
<source>Double-click to edit...</source>
<translation>Редактирование по двойному клику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="478"/>
<source>Add new evidence...</source>
<translation>Добавить новую улику...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="556"/>
<source>Evidence has been modified.</source>
<translation>Улика была изменена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="557"/>
<source>Do you want to save your changes?</source>
<translation>Хотите сохранить внесённые изменения?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="619"/>
<source>Current evidence is global. Click to switch to private.</source>
<translation>Вы видите общий список улик. Нажмите здесь для просмотра своих улик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="629"/>
<source>Current evidence is private. Click to switch to global.</source>
<translation>Вы видите свой список улик. Нажмите здесь для просмотра общих улик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="659"/>
<source>&quot;%1&quot; has been transferred.</source>
<translation>Улика &quot;%1&quot; была перенесена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="722"/>
<source>Save Inventory</source>
<translation>Сохранить список улик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="722"/>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="748"/>
<source>Ini Files (*.ini)</source>
<translation>Файлы ini (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/evidence.cpp" line="748"/>
<source>Open Inventory</source>
<translation>Загрузить список улик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Lobby</name>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="12"/>
<source>Attorney Online 2</source>
<translation>Attorney Online 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="39"/>
<source>Name</source>
<translation>Никнейм</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="94"/>
<source>It doesn&apos;t look like your client is set up correctly.
Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large &apos;base&apos; folder?</source>
<translation>Кажется, ваш клиент неправильно настроен.
Вы точно скачали все ресурсы отсюда tiny.cc/getao, включая огромную папку `base`?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="123"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Версия: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="129"/>
<source>Settings</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="132"/>
<source>Allows you to change various aspects of the client.</source>
<translation>Изменить параметры работы программы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="176"/>
<source>Loading</source>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="180"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="365"/>
<source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball&lt;p&gt;&lt;b&gt;Client development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer&lt;p&gt;&lt;b&gt;QA testing:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!&lt;p&gt;The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2020 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.&lt;p&gt;Running on Qt version %2 with the %3 audio engine.&lt;p&gt;Built on %4</source>
<translation>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;Симулятор драмы в зале суда&lt;p&gt;&lt;b&gt;Исходный код:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Основная разработка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball&lt;p&gt;&lt;b&gt;Разработка клиента:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Cents02, in1tiate, raidensnake, windrammer&lt;p&gt;&lt;b&gt;Тестирование:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso&lt;p&gt;&lt;b&gt;Благодарности:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;CrazyJC (директор по выпуску версии 2.8) и MaximumVolty (продвижение версии 2.8); Remy, Hibiki, court-records.net (спрайты); Qubrick (webAO); Rue (вебсайт); Draxirch (дизайн интерфейса); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, и FanatSors (AO1); держатели серверов, ГМ, ПД, создатели контента, и всё сообщество AO2!&lt;p&gt;Проект сетевой визуальной новеллы Attorney Online (c) 2016-2020 разработчики Attorney Online. Применяется лицензия на открытое ПО. Все прочие файлы являются собственностью их владельцев.&lt;p&gt;Работает на Qt версии %2 с аудио-движком %3.&lt;p&gt;Сборка от %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="398"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;The courtroom drama simulator&lt;p&gt;&lt;b&gt;Source code:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Major development:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Special thanks:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Attorney Online %1&lt;/h2&gt;Симулятор судебной драмы&lt;p&gt;&lt;b&gt;Исходный код:&lt;/b&gt; &lt;a href=&apos;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&apos;&gt;https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Основной разработкой занимались:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter&lt;p&gt;&lt;b&gt;Особенная благодарность:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (дизайн интерфейса), Draxirch (дизайн интерфейса), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="540"/>
<source>Online: %1/%2</source>
<translation>Онлайн: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="142"/>
<location filename="../../src/lobby.cpp" line="436"/>
<source>Offline</source>
<translation>Не в сети</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>chatlogpiece</name>
<message>
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="5"/>
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="6"/>
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="7"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>н/д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/chatlogpiece.cpp" line="61"/>
<source> has played a song: </source>
<translation> включил(а) композицию: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>debug_functions</name>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="10"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="13"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/debug_functions.cpp" line="25"/>
<source>Notice</source>
<translation>Уведомление</translation>
</message>
</context>
</TS>