AOApplication Disconnected from server. Vom Server getrennt. Loading Laden Loading music: %1/%2 Lade Musik: %1/%2 Loading chars: %1/%2 Lade Charaktere: %1/%2 Attorney Online %1 Attorney Online %1 [Global log] [Globaler Log] You have been kicked from the server. Reason: %1 Du wurdest von diesem Server geschmissen. Grund: %1 You have been banned from the server. Reason: %1 Du wurdest von diesem Server verbannt. Grund: %1 You are banned on this server. Reason: %1 Du bist von diesem Server verbannt. Grund: %1 Demo playback Demo Wiedergabe Play back demos you have previously recorded Spielt Demo Dateien welche vorher aufgenommen wurden AOCaseAnnouncerDialog Case Announcer Fallansager Case title: Fallname: Defense needed Verteidiger benötigt Prosecution needed Kläger benötigt Judge needed Richter benötigt Jurors needed Jury benötigt Stenographer needed Stenograph benötigt AOOptionsDialog Log timestamp format: Log Zeitstempel Format: Pixel Pixel Smooth Glatt Couldn't get the privacy policy. Datenschutz-Bestimmungen konnten nicht abgerufen werden. Select a base folder Wähle ein base Ordner Getting privacy policy... Lade Datenschutz-Bestimmungen... %1 (default) %1 (Standard) Courtroom Password Passwort Spectator Zuschauer Search Suche Passworded Gesperrt Taken Benutzt Could not find character (char.ini) for %1 Charakter (char.ini) nicht gefunden für %1 Generating chars: %1/%2 Generiere Charaktere: %1/%2 Showname Anzeigename Name Name Pre Vor Flip Spiegeln Guard Wache Casing Fall Shownames Anzeigenamen Immediate Keine Unterbrechung Music Musik Sfx Sfx Blips Blips Server Server Change character Charakter ändern Reload theme Aussehen neu laden Call mod Moderator rufen Settings Einstellungen A/M A/M Preanim Voranimation Back to Lobby Zurück zur Lobby You were granted the Disable Modcalls button. Du hast nun den "Modcall deaktivieren" Knopf. You have been banned. Du wurdest verbannt. None Keine Message in-character Nachricht als Charakter Message out-of-character Nachricht out-of-character Additive Hinzufügend To front Vorne To behind Hinten Log goes down Log geht nach unten Log goes up Log geht nach oben Select a character you wish to pair with. Wähle einen Charakter mit dem du gepaart sein möchtest. Change the order of appearance for your character. Ändere die Reihenfolge in der die Charaktere erscheinen. Display the list of characters to pair with. Zeigt die Liste der paarbaren Charaktere. Oops, you're muted! Ohje, du bist stumm! Set your character's emote to play on your next message. Setzt den Ausdruck für die nächste Nachricht. Set your character's supplementary background. Setzt die Position des Charakters. Change the horizontal percentage offset of your character's position from the center of the screen. Ändert den Hoizontalen Abstand relativ zur Mitte. Change the vertical percentage offset of your character's position from the center of the screen. Ändert den vertikalen Abstand relativ zur Mitte. Reset your character's supplementary background to its default. Setzt den Zusatzhintergrund deines Charakters zurück. Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/iniswaps.ini Setz einen 'iniswap', oder einen anderen Charakterordner von deinem aktuellen Charakter. Bearbeiten durch tippen und Enter drücken, [X] zum entfernen. Das wird in base/iniswaps.ini gespeichert. Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder. Entfernt den aktuellen iniswap von der Liste und stellt den originalen Ordner wieder her. Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini Wähle einen Soundeffekt der bei der nächsten 'Preanim' gespielt wird. Lasse dies auf Standard um den emote-Sound zu verwenden. Bearbeiten durch tippen und Enter drücken, [X] zum entfernen. Das wird in base/characters/<charname>/soundlist.ini gespeichert. Remove the currently selected sound effect. Entfernt den aktuell ausgewählten Soundeffekt. Choose an effect to play on your next spoken message. The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects. Wähle einen Effekt für die nächste Nachricht. Die Effekte sind definiert in theme/effects/effects.ini. Dein Charakter kann eigene Effekte in der char.ini [Options] Kategorie, effects = 'miscname' haben welcher dann misc/<miscname>/effects.ini liest. Hold It! Moment mal! When this is turned on, your next in-character message will be a shout! Wenn dies an ist, wird die Nächste Nachricht ein Zuruf! Objection! Einspruch! Take That! Nimm das! Toggle between server chat and global AO2 chat. Wechselt zwischen Serverchat und AO2 Chat. This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed. Dies zeigt die Animation im Spielfeld sobald es angeklickt wird. Guilty! Schuldig! Bring up the Character Select Screen and change your character. Zeige die Charakterauswahl und ändere deinen Charakter. Refresh the theme and update all of the ui elements to match. Aktualisiert das Design und alle UI Elemente. Request the attention of the current server's moderator. Fordere einen Moderator an. Allows you to change various aspects of the client. Lässt dich verschiedene Dinge des Clients anpassen. An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases) Ein Menü um einen Fall anzukündigen (du musst dafür erst CM sein) Switch between Areas and Music lists Wechsel zwischen Areal- und Musikliste Play a single-shot animation as defined by the emote when checked. Zeigt eine Animation vor dem Sprechen. If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently. Starte sofort zu sprechen, ohne auf das Ende der Voranimation zu warten. Mirror your character's emotes when checked. Spiegelt die Emotes deines Charakters. Add text to your last spoken message when checked. Füge Text zu deiner letzten Nachricht hinzu. Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window. Ignoriere Modcalls und spiel keinen Ton ab. Lets you receive case alerts when enabled. (You can set your preferences in the Settings!) Lässt dich Fallalarme erhalten. (Du kannst dies in den Einstellungen anpassen!) Display customized shownames for all users when checked. Zeigt selbst einstellbare Namen für alle. Custom Shout! Eigener Zwischenruf! This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect Dies zeigt des Charakters eigenen Zwischenruf. Um einen zu haben muss im Charakterordner eine custom.[webp/apng/gif/png] und ein custom.[wav/ogg/opus] Soundeffekt sein Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked. Spiele den Realisierung Sound und Animation mit der nächsten Nachricht. Shake the screen on next spoken message when checked. Schüttelt den Bildschirm bei der nächsten Nachricht. Display the list of character folders you wish to mute. Zeigt die Charakterliste um einen stumm zu schalten. Increase the health bar. Erhöhe die Gesundheit. Decrease the health bar. Verringere die Gesundheit. Change the text color of the spoken message. You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color! Ändert die Textfarbe. Du kannst auch nur einen Teil der Nachricht auswählen und dessen Farbe ändern! Return back to the server list. Zurück zur Serverliste. Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen. Werde ein Zuschauer. Es ist dir nicht möglich mit dem Spielfeld zu interagieren. CLIENT CLIENT Login unsuccessful. Login erfolgreich. You were logged out. Du wurdest ausgeloggt. HOLD IT! MOMENT MAL! OBJECTION! EINSPRUCH! TAKE THAT! NIMM DAS! CUSTOM OBJECTION! SPEZIALRUF! shouts Zwischenruf has presented evidence hat Beweis präsentiert has stopped the music hat die Musik angehalten [LOADING] %1 [LADEN] %1 Debug Debug has played a song spielte ein Lied You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. Du hattest keinen 'base/cases' Ordner! Ich hab ihn nun angelegt aber bedenke das er leer sein wird. You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: %1 Du musst einen Dateinamen angeben (ohne .ini). Stelle sicher das er im 'base/cases' Ordner ist und das er korrekt formatiert ist. Verfügbare Fälle: %1 Case made by %1. Fall von %1. Navigate to %1 for the CM doc. Gehe zu %1 für das CM Dokument. UNKNOWN UNBEKANNT Your case "%1" was loaded! Dein Fall "%1" wurde geladen! Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. Zu viele Argumente! Du brauchst nur den Dateinamen, ohne Erweiterung. You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. Du hattest keinen 'base/cases' Ordner! Ich hab ihn nun angelegt aber bedenke das er leer sein wird. You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! Du musst einen Dateinamen (ohne Erweiterung) angebenn, sowie den Gebietsstatus! Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! Zu viele Argumente! Du brauchst nur den Dateinamen, ohne Erweiterung sowie den Gebietsstatus! Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! Erfolgreich gespeichert! Stop Current Song Lied stoppen Play Random Song Zufälliges Lied Expand All Categories Alle Kategorien erweitern Collapse All Categories Alle Kategorien verstecken Fade Out Previous Vorheriges ausblenden Fade In Einblenden Synchronize Synchronisieren Default Standard Reason: Grund: Call Moderator Moderator rufen Error Fehler You must provide a reason. Du musst einen Grund angeben. The message is too long. Die Nachricht ist zu lang. Choose.. Wähle.. Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message Präsentiere dieses Beweisstück allen in der nächsten Nachricht Save evidence to an .ini file. Speichere Beweise in einer .ini Datei. Load evidence from an .ini file. Lade Beweise aus einer .ini Datei. Destroy this piece of evidence Zerstöre dieses Beweisstück Close the evidence display/editing overlay. You will be prompted if there's any unsaved changes. Schließe das Beweisfenster. Du wirst gefragt wenn es ungespeicherte Änderungen gibt. Save any changes made to this piece of evidence and send them to server. Speichert alle Änderungen an diesem Beweisstück und schickt sie zum Server. Click to edit. Press [X] to update your changes. Klick zum editieren. Drücke [X] zum speichern deiner Änderungen. Bring up the Evidence screen. Zeigt die Beweisliste. Switch evidence to private inventory. Wechselt zum eigenen Inventar. Switch evidence to global inventory. Wechselt zum globalen Inventar. Transfer evidence to private inventory. Übertrage Beweisstück zum eigenen Inventar. Transfer evidence to global inventory. Übertrage Beweisstück zum globalen Inventar. The piece of evidence you've been editing has changed. Das Beweisstück das du bearbeitet hast hat sich verändert. Do you wish to keep your changes? Möchtest du deine Änderungen behalten? Name: %1 Image: %2 Description: %3 Name: %1 Bild: %2 Beschreibung: %3 Images (*.png) Bilder (*.png) Click to edit... Klicken zum bearbeiten... Add new evidence... Neues Beweisstück... Evidence has been modified. Beweise wurden verändert. Do you want to save your changes? Möchtest du deine Änderungen speichen? Current evidence is global. Click to switch to private. Beweise sind global. Klicken um zu eigenen zu wechseln. Current evidence is private. Click to switch to global. Beweise sind die eigenen. Klicken um zu global zu wechseln. "%1" has been transferred. "%1" wurde übertragen. Save Inventory Inventar speichen Ini Files (*.ini) Ini Dateien (*.ini) Open Inventory Inventar öffnen DemoServer Load Demo Demo laden Demo Files (*.demo) Demos (*.demo) Demo file loaded. Send /play or > in OOC to begin playback. Demo geladen. Sende /play oder > in OOC um Wiedergabe zu beginnen. Resuming playback. Wiedergabe fortsetzen. Pausing playback. Wiedergabe pausieren. Setting max_wait to Setze max_wait zu milliseconds. millisekunden. Not a valid integer! Kein valider Integer! Current max_wait is Aktueller max_wait ist Current demo file reloaded. Send /play or > in OOC to begin playback. Demo Datei neugeladen. Sende /play or > in OOC um die Wiedergabe zu beginnen. min_wait is deprecated. Use the client Settings for minimum wait instead! min_wait ist veraltet. Benutze die Client Einstellung Standzeit! Setting debug mode to %1 Setze Debug Modus zu %1 Valid values are 1 or 0! Gültige Werte sind 1 oder 0! Set debug mode using /debug 1 to enable, and /debug 0 to disable, which will use the fifth timer (TI#4) to show the remaining time until next demo line. Available commands: load, reload, play, pause, max_wait, debug, help Verfügbate Kommandos: load, reload, play, pause, max_wait, debug, help Reached the end of the demo file. Send /play or > in OOC to restart, or /load to open a new file. Ende der Demo Datei erreicht. Sende /play oder > um die Wiedergabe neuzustarten oder /load um eine neue Datei zu öffnen. Lobby Attorney Online %1 Attorney Online %1 Search Suche It doesn't look like your client is set up correctly. Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? Dein Client ist nicht korrekt eingerichtet. Hast du ALLES von tiny.cc/getao heruntergeladen und entpackt, auch den großen 'base' Ordner? Version: %1 Version: %1 Settings Einstellungen Allows you to change various aspects of the client. Erlaubt es verschiedene Aspekte des Clients zu ändern. Loading Laden Cancel Abbrechen <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator.<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter, Crystalwarrior, Iamgoofball, in1tiate<p><b>Client development:</b><br>Cents02, windrammer, skyedeving, TrickyLeifa, Salanto<p><b>QA testing:</b><br>CaseyCazy, CedricDewitt, Chewable Tablets, CrazyJC, Fantos, Fury McFlurry, Geck, Gin-Gi, Jamania, Minx, Pandae, Robotic Overlord, Shadowlions (aka Shali), Sierra, SomeGuy, Veritas, Wiso<p><b>Translations:</b><br>k-emiko (Русский), Pyraq (Polski), scatterflower (日本語), vintprox (Русский), windrammer (Español, Português)<p><b>Special thanks:</b><br>Wiso, dyviacat (2.10 release); CrazyJC (2.8 release director) and MaximumVolty (2.8 release promotion); Remy, Hibiki, court-records.net (sprites); Qubrick (webAO); Rue (website); Draxirch (UI design); Lewdton and Argoneus (tsuserver); Fiercy, Noevain, Cronnicossy, and FanatSors (AO1); server hosts, game masters, case makers, content creators, and the whole AO2 community!<p>The Attorney Online networked visual novel project is copyright (c) 2016-2022 Attorney Online developers. Open-source licenses apply. All other assets are the property of their respective owners.<p>Running on Qt version %2 with the BASS audio engine.<br>APNG plugin loaded: %3<p>Built on %4 Remove Entfernen Couldn't get the message of the day. Fehler beim abrufen der Nachricht des Tages. Version: %1 (!) Version: %1 (!) New version available: %1 Neue Version verfügbar: %1 Yes Ja No Nein About Über Online: %1/%2 Online: %1/%2 Offline Offline NetworkManager No description provided. Keine Beschreibung erhalten. QDialogButtonBox OK OK QObject [MISSING] Streaming disabled. [FEHLT] Streaming deaktiviert. None Keine [MISSING] %1 [FEHLT] %1 [STREAM] %1 [STREAM] %1 chatlogpiece UNKNOWN UNBEKANNT debug_functions Error: %1 Fehler: %1 Error Fehler Notice Hinweis optionsdialogue Settings Einstellungen Gameplay Spiel Stop music when double-clicking a category. If this is disabled, use the right-click context menu to stop music. Stoppt die Musik wenn eine Kategorie doppelt geklickt wird. Wenn dies deaktiviert ist, benutze die Rechte Maustaste und das Kontextmenü um die Musik anzuhalten. Stop Music w/ Category: Musik durch eine Kategorie stoppen: Sets the default scaling method, if there is not one already defined specifically for the character. Scaling: Skalierung: Turn this on to allow characters to define their own custom chat box designs. Charaktere können ihre eigenen Chatboxen verwenden. Custom Chatboxes: Eigene Chatboxen: Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Erlaubt Bildeffekte. Deaktiviere dies falls du Bedenken wegen Photosensitivität hast. Allow Effects: Effekte erlauben: Open the theme folder of the currently selected theme. Öffnet den Ordner des aktuell ausgewählten Theme. Open Theme Folder Öffne Theme Ordner Overrides the base URL to retrieve server information from. Überschreibt die Standard URL für den Abruf von Server Informationen. Alternate Server List: Alternative Serverliste: Instant Objection: Zwischenrufe sofort: ms ms Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the Lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it. Theme: Theme: - Keep current setting - - Default en - English de - Deutsch es - Español pt - Português pl - Polskie jp - 日本語 ru - Русский Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality. Sendet schüttel, Blitze und Geräusche aus der char.ini Datei über das Netzwerk. Funkioniert nur wenn der Server dies unterstützt. Network Frame Effects: Netzwerk Frame-Effekte: Chat Rate Limit: Chat Rate Limit: If ticked, themes will be allowed to have animated elements. Aktiviert animierte Theme Elemente. Animated Theme: Animiertes Theme: Amount of time (in miliseconds) spent on each letter when the in-character text is being displayed. Zeit (in Milisekunden) für jeden Buchstaben. Text crawl: Kriechender Text: Refresh the theme and update all of the ui elements to match. Aktualisiert das Design und alle UI Elemente. Reload Theme Aussehen neu laden Your showname will be automatically set to this value when you join a server. Dein Anzeigename wird automatisch gesetzt wenn du einem Server beitritts. Default showname: Standard Anzeigename: Turn this on to allow characters to define their own stickers (unique images that show up over the chatbox - like avatars or shownames). An zeigt 'Sticker' an, kleine Bilder wie Avatare. Stickers: Sticker: Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote. Aktiviere dies damit das Kontrollkästchen für die Voranimation nicht zurückspringt nachdem sie abgespielt wurde. Sticky Preanims: Klebende Voranimation: Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. Standardwert für die Anzeigename Box, welche den In-Charakter Namen bestimmt. Custom shownames: Eigener Anzeigename: Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it. Aktiviere dies damit die Effektauswahl nicht zurückspringt nachdem er abgespielt wurde. Sticky Effects: Klebende Effekt: Minimum amount of time (in miliseconds) an IC message must stay on screen before the next IC message is shown, acting as a 'queue'. Set to 0 to disable this behavior. Minimale Zeit (in Milisekunden) die eine IC Nachricht auf dem Bildschirm bleibt bevore die nächste kommt, wie eine Art 'Warteschlange'. 0 deaktiviert das. Text Stay Time: Standzeit: Sets the language if you don't want to use your system language. Setzte die Sprache falls du nicht die Systemsprache verwenden möchtest. Language: Sprache: If the SFX dropdown has an SFX selected, send the custom SFX alongside the message even if Preanim is OFF. Always Send SFX: SFX immer senden: Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it. Aktiviere dies damit die Geräuschauswahl nicht zurückspringt nachdem es abgespielt wurde. Sticky Sounds: Klebende Geräuschauswahl: Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. Dein OOC Name wird automatisch auf dies gesetzt. Default username: Standard Benutzername: Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Erlaubt schütteln des Bildschirms. Deaktiviere dies falls du Bedenken wegen Photosensitivität hast. Allow Screenshake: Schütteln erlauben: Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. Erlaubt anderen auf Discord zu sehen auf welchem Server du spielst, welchen Charakter du spielst und wie lange. Discord: Discord: Use the markup colors in the server IC chatlog. Verwendet Farbe im IC Log so wie im Bild. Colors in IC Log: Farben im IC Log: Sets a 'subtheme', which will stack on top of the current theme and replace anything it can. Keep it at 'server' to let the server decide. Keep it at 'default' to keep it unchanging. Subtheme: Untertheme: If ticked, Evidence needs a double-click to view rather than a single click. Evidence Double Click: Doppelklick für Beweise: Whether or not to resume playing animations from where they left off. Turning off might reduce lag. Spielt Animationen wieder dort ab wo sie aufgehört haben. Ausschalten kann bei Lag helfen. Continuous Playback: Durchgehendes Abspielen: Callwords Alarmwörter <html><head/><body><p>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br/><br/>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</p></body></html> Audio Audio Audio device: Audiogerät: Sets the music's default volume. Setzt die Musiklautstärke. Music: Musik: % Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. Setzt die Lautstärke der Soundeffekte wie Einsprüche und die Geräusche der Charaktere. SFX: SFX: Sets the volume of the blips, the talking sound effects. Setzt die Lautstärke der Blips, das ist das Geräusch das die Charaktere beim Reden machen. Blips: Blips: How much of the volume to suppress when client is not in focus. Suppress Audio: Sets the delay between playing the blip sounds. Setzt die Pause zwischen einzelnen Blips. Blip rate: Bliprate: Play a blip sound \"once per every X symbols\", where X is the blip rate. 0 plays a blip sound only once. If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. Wenn angehakt wird das Spiel auch bei einem Leerzeichen einen Blip machen. Blank blips: Leere Blips: If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. Wenn aktiviert, werden wiederholende Soundeffekte bei den Voranimationen erlaubt. Enable Looping SFX: Wiederholende Soundeffekte: If true, AO2 will ask the server to stop music when you use 'Objection!' Kill Music On Objection: Stoppe Musik bei Einspruch: If true, AO2 will not play any streamed audio and show that streaming is disabled. Disable Music Streaming: Casing Pretty self-explanatory. Eigentlich selbsterklärend. This server does not support case alerts. Dieser Server unterstützt Fallalarme nicht. If checked, you will get alerts about case announcements. Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Fall angekündigt wird. If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Verteidiger benötigt wird. Defense If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn eine Jury benötigt wird. Juror If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Stenograph benötigt wird. Stenographer If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. Wenn angehakt wirst du als potentielle CM angezeigt. Case Master If you're a CM, enter what cases you are willing to host. Wenn du CM bist, gib ein welche Fälle du spielen möchtest. Hosting cases: Fallleitung: If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Kläger benötigt wird. Prosecution If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. Wenn angehakt wirst du benachrichtigt wenn ein Richter benötigt wird. Judge Assets <html><head/><body><p>Add or remove base folders for use by assets.</p><p><br/>Base folders on the bottom are prioritized over those above them.</p></body></html> Remove Add... Clears the lookup cache for assets. Use this when you have added an asset that takes precedence over another existing asset. Clear Cache Logging If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked. Wenn angehakt werden neue Nachrichten unten erscheinen (wie beim OOC). Das traditionelle (AO1) Verhalten wäre nicht angehakt. Log goes downwards: Verlauf geht nach unten: The amount of message lines the IC chatlog will keep before deleting older message lines. A value of 0 or below counts as 'infinite'. Die menge an Zeilen die das IC Log behält bevor ältere Nachrichten gelöscht werden. 0 bedeutet unendlich. Log length: Länge: entries If ticked, new messages will appear separated, with the message coming on the next line after the name. When unticked, it displays it as 'name: message'. Log newline: Absätze protokollieren: The distance in pixels between each entry in the IC log. Default: 0. Log margin: Protokollabstand: px If ticked, log will contain a timestamp in UTC before the name. Das Protokoll enthält vor dem Namen einen Zeitstempel in UTC. Log timestamp: Zeitstempel: Log timestamp format: h:mm:ss AP hh:mm:ss h:mm AP hh:mm If ticked, log will show IC actions such as shouting and presenting evidence. Protokolliert Charakteraktionen wie Zwischenrufe und Beweisstücke. Log IC actions: Aktionen protokollieren: If ticked, log will show messages as-received, while viewport will parse according to the queue (Text Stay Time). Wenn angehakt werden die Nachrichten sofort im Protokoll angezeigt, ansonsten wartet es auf den Chat. Desynchronize IC Logs: Protokoll desynchronisieren: Text logs of gameplay will be automatically written in the /logs folder. Log to Text Files: Gameplay will be automatically recorded as demos in the /logs folder. Log to Demo Files: Privacy Do not include me in public player counts