AOApplication Disconnected from server. Odłączono od serwera. Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. Błąd podczas łączenia się do głównego serwera. Spróbuj ponownie za %1 sekundy. There was an error connecting to the master server. We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. Please check your Internet connection and firewall, and please try again. Odkryto błąd podczas łączania się do głównego serwera. Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jaką kolwiek możliwość znalazienia i połączenia się do któregoś. Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbować ponownie. Outdated version! Your version: %1 Please go to aceattorneyonline.com to update. Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1 Proszę udać się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować. You have been exiled from AO. Have a nice day. Zostałeś wygnany z AO2. Życzę miłego dnia. Attorney Online 2 Loading Ładowanie Loading evidence: %1/%2 Ładowanie dowodów: %1/%2 Loading music: %1/%2 Ładowanie muzyki: %1/%2 Loading chars: %1/%2 Ładowanie postaci: %1/%2 You have been kicked from the server. Reason: %1 Zostałeś wyrzucony z tego serwera. Powód: %1 You have been banned from the server. Reason: %1 Zostałeś zbanowany z tego serwera. Powód: %1 You are banned on this server. Reason: %1 Jesteś zbanowany na tym serwerze. Powód: %1 AOCaseAnnouncerDialog Case Announcer Ogłaszanie rozpraw Case title: Tytuł rozprawy: Defense needed Potrzebny obrońca Prosecution needed Potrzebny prokurator Judge needed Potrzebny sędzia Jurors needed Potrzebny ławnik Stenographer needed Potrzebny stenograf AOOptionsDialog Settings Ustawienia Gameplay Rozgrywka Theme: Motyw: Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it. Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego. Log goes downwards: Dziennik idzie w dół: If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked. Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym. Log length: Długość dziennika: The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'. Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako 'nieskończone'. Default username: Domyślna nazwa użytkownika: Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer. Custom shownames: Niestandardowe ksywki: Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. Daje domyślną wartość przyciskowi wyboru 'Niestandardowe ksywki', który określa czy klient powinien pokazywać niestandardowe IC nazwy. Backup MS: Kopia zapasowa głównego serwera: If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address. Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera. Discord: Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś. Language: Język: Sets the language if you don't want to use your system language. Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego. Callwords Zawołania <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> <html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było na swojej lini!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html> Audio Dźwięk Audio device: Urządzenie dźwiękowe: Sets the audio device for all sounds. Ustawia urządzenie dźwiękowe na wszystkie dźwięki. Music: Muzyka: Sets the music's default volume. Ustawia domyślną głośność muzyki. SFX: Efekty dźwiękowe (SFX): Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. Ustawia domyślną głośność efektów specjalnych (SFX). Wtrącenia się i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'. Blips: Blipy: Sets the volume of the blips, the talking sound effects. Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia. Blip rate: Szybkość blipów: Sets the delay between playing the blip sounds. Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów. Blank blips: The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word. Puste blipy: If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. Jeśli prawdziwe, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja 'jest mówiona'. Casing Rozprawa This server supports case alerts. Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw. This server does not support case alerts. Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw. Pretty self-explanatory. Dosyć oczywiste. Casing: Rozprawy: If checked, you will get alerts about case announcements. Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw. Defense: Obrona: If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte. Prosecution: Prokuratura: If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratury jest otwarte. Judge: Sędzia: If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte. Juror: Ławnik: If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte. Stenographer: Stenograf: If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte. CM: Mistrz rozpraw (CM): If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych mistrzów rozpraw (CM) na serwerze. Hosting cases: Hostowane rozprawy: If you're a CM, enter what cases you are willing to host. Jeśli jesteś mistrzem rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania. Courtroom Password Hasło Spectator Widz Search Wyszukaj Passworded Zahasłowany Taken Zajęty Generating chars: %1/%2 Generowanie postaci: %1.%2 Showname Ksywka Message Wiadomość Name Nazwa Pre przed- Flip Odwróć Guard Na Służbie (mod) Casing Rozprawa Shownames Ksywki No Interrupt Bez przerwy White Biały Green Zielony Red Czerwony Orange Pomarańczowy Blue Niebieski Yellow Żółty This does nothing, but there you go. To nic nie robi, ale proszę bardzo. You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: %1 Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini. Rozprawy które możesz załadować: %1 Case made by %1. Rozprawa zrobiona przez %1. Navigate to %1 for the CM doc. Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM. Your case "%1" was loaded! Twoja rozprawa "%1" została wczytana! Server Serwer Back to Lobby Powrót do poczekalni Rainbow Tęczowy Pink Różowy Cyan Turkusowy % offset % wyrówanie Music Muzyka Sfx Sfx Blips Blipy Log limit Limit dziennika Change character Zmiena postaci Reload theme Odśwież motyw Call mod Wezwij moda Settings Ustawienia A/M O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'. O/M Preanim przed-animacja You were granted the Guard button. Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie. You opened the settings menu. Otworzyłeś opcje. You will now pair up with Będzie teraz w parze z if they also choose your character in return. jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem. You are no longer paired with anyone. Nie jesteś już w parze z kimkolwiek. Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane. You have set your offset to Musisz ustawić swoje wyrównanie do Your offset must be between -100% and 100%! Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%! That offset does not look like one. To wyrównanie nie wygląda na jedno. You switched your music and area list. Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki. You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to. Your pre-animations interrupt again. Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem. Your pre-animations will not interrupt text. Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu. Couldn't open chatlog.txt to write into. Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby zapisać do niego. The IC chatlog has been saved. Dziennik czatu IC został zapisany. You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj. Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. Za dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku. You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go. You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej! Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! Za dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej! Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini! Master Główny Reason: Powód: Call Moderator Wezwij Moderatora Error Błąd You must provide a reason. Musisz podać przyczynę. The message is too long. Ta wiadomość jest za długa. Choose... Wybierz... Images (*.png) Plik obrazu (*.png) Add new evidence... Dodaj nowe dowody... Lobby Attorney Online 2 Name Nazwa It doesn't look like your client is set up correctly. Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie. Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'? Version: %1 Wersja: %1 Loading Ładowanie Cancel Anuluj <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy <h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy Online: %1/%2 Offline debug_functions Error: %1 Błąd: %1 Error Błąd Notice Ogłoszenie