AOApplication Disconnected from server. Odłączono od serwera. Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. Błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Spróbuj ponownie za %1 sekundy. There was an error connecting to the master server. We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. Please check your Internet connection and firewall, and please try again. Odkryto błąd podczas łączenia się z głównym serwerem. Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jakąkolwiek możliwość znalezienia i połączenia się z jednym. Sprawdź swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbuj ponownie. Outdated version! Your version: %1 Please go to aceattorneyonline.com to update. Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1 Udaj się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować. You have been exiled from AO. Have a nice day. Zostałeś wygnany z AO. Życzymy miłego dnia. Attorney Online 2 Prawnik w Internecie 2 Loading Ładowanie Loading evidence: %1/%2 Ładowanie dowodów: %1/%2 Loading music: %1/%2 Ładowanie muzyki: %1/%2 Loading chars: %1/%2 Ładowanie postaci: %1/%2 You have been kicked from the server. Reason: %1 Zostałeś wyrzucony z tego serwera. Powód: %1 You have been banned from the server. Reason: %1 Zostałeś zbanowany z tego serwera. Powód: %1 You are banned on this server. Reason: %1 Jesteś zbanowany na tym serwerze. Powód: %1 AOCaseAnnouncerDialog Case Announcer Ogłaszacz rozpraw Case title: Tytuł rozprawy: Defense needed Potrzebny obrońca Prosecution needed Potrzebny prokurator Judge needed Potrzebny sędzia Jurors needed Potrzebny ławnik Stenographer needed Potrzebny stenograf Witness needed Potrzebny świadek AOOptionsDialog Settings Ustawienia Gameplay Rozgrywka Theme: Motyw: Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it. Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego. Log goes downwards: Dziennik idzie w dół: If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked. Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym. Log length: Długość dziennika: The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'. Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako 'nieskończone'. Default username: Domyślna nazwa użytkownika: Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer. Custom shownames: Niestandardowe ksywki: Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. Daje domyślną wartość przyciskowi 'Niestandardowe ksywki', który określa, czy klient powinien pokazywać niestandardowe nazwy IC. Backup MS: Kopia zapasowa głównego serwera: If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address. Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera. Discord: Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś. Allow Shake/Flash: Zezwalaj Wstrząśnięcia/Błyśnięcia: Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Pozwala na wstrząśnięcia ekranu i błyśnięcia. Wyłącz to, jeśli przejmujesz się lub masz problemy z światłoczułością oraz/lub napady padaczkowe. Language: Język: Sets the language if you don't want to use your system language. Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego. - Keep current setting Allow Screenshake: Allows screenshaking. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Allow Effects: Allows screen effects. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures. Network Frame Effects: Send screen-shaking, flashes and sounds as defined in the char.ini over the network. Only works for servers that support this functionality. Colors in IC Log: Use the markup colors in the server IC chatlog. Sticky Sounds: Turn this on to prevent the sound dropdown from clearing the sound after playing it. Sticky Effects: Turn this on to prevent the effects dropdown from clearing the effect after playing it. Sticky Preanims: Turn this on to prevent preanimation checkbox from clearing after playing the emote. Callwords Zawołania <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> <html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było w swojej lini!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html> Audio Dźwięk Audio device: Urządzenie dźwiękowe: Sets the audio device for all sounds. Ustawia urządzenie dźwiękowe dla wszystkich dźwięków. Music: Muzyka: Sets the music's default volume. Ustawia domyślną głośność muzyki. SFX: Efekty dźwiękowe (SFX): Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. Ustawia domyślną głośność efektów dźwiękowych (SFX). Sprzeciwy i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'. Blips: Blipy: Sets the volume of the blips, the talking sound effects. Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia. Blip rate: Szybkość blipów: Sets the delay between playing the blip sounds. Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów. Play a blip sound "once per every X symbols", where X is the blip rate. Blank blips: The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word. Puste blipy: If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. Jeżeli zaznaczone, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja 'jest mówiona'. Enable Looping SFX: Włącz pętlące się efekty dźwiękowe (SFX): If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations. Jeśli zaznaczone, gra zezwoli na pętlące się efekty dźwiękowe (SFX). Kill Music On Objection: Przerwij muzykę w czasie sprzeciwu: If true, AO2 will stop the music for you when you or someone else does 'Objection!'. If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games. Jeśli zaznaczone, gra przerwie muzykę, kiedy ktoś sprzeciwi się, tak jak w oryginalnych grach. Casing Rozprawy This server supports case alerts. Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw. This server does not support case alerts. Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw. Pretty self-explanatory. Dosyć oczywiste. Casing: Rozprawy: If checked, you will get alerts about case announcements. Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw. Defense: Obrona: If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte. Prosecution: Prokuratura: If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratora jest otwarte. Judge: Sędzia: If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte. Juror: Ławnik: If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte. Stenographer: Stenograf: If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte. CM: Zarządca rozpraw (CM): If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych zarządców rozpraw (CM) na serwerze. Witness: Świadek: If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server. Jeżeli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych świadków na serwerze. Hosting cases: Hostowane rozprawy: If you're a CM, enter what cases you are willing to host. Jeżeli jesteś zarządcą rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania. Courtroom Password Hasło Spectator Widz Search Wyszukaj Passworded Zahasłowany Taken Zajęty Could not find %1 Nie znaleziono %1 Generating chars: %1/%2 Generowanie postaci: %1.%2 Showname Ksywka Message Wiadomość Name Nazwa Pre przed- Flip Odwróć Guard Na Służbie (mod) Additive Casing Rozprawa Shownames Ksywki No Interrupt Bez ociągania się White Biały Green Zielony Red Czerwony Orange Pomarańczowy Blue Niebieski Yellow Żółty This does nothing, but there you go. To nic nie robi, ale proszę bardzo. You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. Cases you can load: %1 Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini. Rozprawy które możesz załadować: %1 Case made by %1. Rozprawa zrobiona przez %1. Navigate to %1 for the CM doc. Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM. Your case "%1" was loaded! Twoja rozprawa "%1" została wczytana! Server Serwer None Hold It! When this is turned on, your next in-character message will be a shout! Objection! Take That! Toggle between server chat and global AO2 chat. This will display the animation in the viewport as soon as it is pressed. Guilty! Bring up the Character Select Screen and change your character. Refresh the theme and update all of the ui elements to match. Request the attention of the current server's moderator. Allows you to change various aspects of the client. An interface to help you announce a case (you have to be a CM first to be able to announce cases) Switch between Areas and Music lists Play a single-shot animation as defined by the emote when checked. If preanim is checked, display the input text immediately as the animation plays concurrently. Mirror your character's emotes when checked. Add text to your last spoken message when checked. Do not listen to mod calls when checked, preventing them from playing sounds or focusing attention on the window. Lets you receive case alerts when enabled. (You can set your preferences in the Settings!) Display customized shownames for all users when checked. Custom Shout! This will display the custom character-defined animation in the viewport as soon as it is pressed. To make one, your character's folder must contain custom.[webp/apng/gif/png] and custom.[wav/ogg/opus] sound effect Play realization sound and animation in the viewport on the next spoken message when checked. Shake the screen on next spoken message when checked. Display the list of character folders you wish to mute. Increase the health bar. Decrease the health bar. Change the text color of the spoken message. You can also select a part of your currently typed message and use the dropdown to change its color! Back to Lobby Powrót do poczekalni has played a song You will now pair up with %1 if they also choose your character in return. Rainbow Tęczowy Disable Modcalls Wyłącz wezwania moda Pink Różowy Cyan Turkusowy % offset % wyrówanie To front To behind Select a character you wish to pair with. Change the percentage offset of your character's position from the center of the screen. Change the order of appearance for your character. Display the list of characters to pair with. Oops, you're muted! Set your character's emote to play on your next message. Set your character's supplementary background. Set an 'iniswap', or an alternative character folder to refer to from your current character. Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/iniswaps.ini Remove the currently selected iniswap from the list and return to the original character folder. Set a sound effect to play on your next 'Preanim'. Leaving it on Default will use the emote-defined sound (if any). Edit by typing and pressing Enter, [X] to remove. This saves to your base/characters/<charname>/soundlist.ini Choose an effect to play on your next spoken message. The effects are defined in your theme/effects/effects.ini. Your character can define custom effects by char.ini [Options] category, effects = 'miscname' where it referes to misc/<miscname>/effects.ini to read the effects. Music Muzyka Sfx Sfx Blips Blipy Log limit Limit dziennika Change character Zmiana postaci Reload theme Odśwież motyw Call mod Wezwij moda Settings Ustawienia A/M O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'. O/M Preanim Sounds weird but I don't know how to translate it other than this. przed-animacja Return back to the server list. Become a spectator. You won't be able to interact with the in-character screen. You were granted the Disable Modcalls button. CLIENT You have been banned. Zostałeś zbanowany. You were granted the Guard button. Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie. You opened the settings menu. Otworzyłeś opcje. You will now pair up with Będzie teraz w parze z if they also choose your character in return. jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem. You are no longer paired with anyone. Nie jesteś już w parze z kimkolwiek. Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane. You have set your offset to Musisz ustawić swoje wyrównanie do Your offset must be between -100% and 100%! Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%! That offset does not look like one. To wyrównanie nie wygląda na takie. You switched your music and area list. Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki. You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej z powodu tego. Your pre-animations interrupt again. Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem. Your pre-animations will not interrupt text. Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu. Couldn't open chatlog.txt to write into. Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby pisać w nim. The IC chatlog has been saved. Dziennik czatu IC został zapisany. You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj. Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. Zbyt dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku. UNKNOWN You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go. You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej! Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! Zbyt dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej! Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini! Master Główny Expand All Categories Collapse All Categories Fade Out Previous Fade In Synchronize Default Reason: Powód: Call Moderator Wezwij Moderatora Error Błąd You must provide a reason. Musisz podać przyczynę. The message is too long. Ta wiadomość jest za długa. Choose... Wybierz... Present this piece of evidence to everyone on your next spoken message Save evidence to an .ini file. Load evidence from an .ini file. Destroy this piece of evidence Choose.. Close the evidence display/editing overlay. You will be prompted if there's any unsaved changes. Save any changes made to this piece of evidence and send them to server. Double-click to edit. Press [X] to update your changes. Bring up the Evidence screen. Switch evidence to private inventory. Switch evidence to global inventory. Transfer evidence to private inventory. Transfer evidence to global inventory. The piece of evidence you've been editing has changed. Do you wish to keep your changes? Name: %1 Image: %2 Description: %3 Images (*.png) Plik obrazu (*.png) Double-click to edit... Add new evidence... Dodaj nowe dowody... Evidence has been modified. Do you want to save your changes? Current evidence is global. Click to switch to private. Current evidence is private. Click to switch to global. "%1" has been transferred. Save Inventory Ini Files (*.ini) Open Inventory Lobby Attorney Online 2 Search Wyszukaj Name Nazwa It doesn't look like your client is set up correctly. Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie. Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'? Version: %1 Wersja: %1 Settings Ustawienia Allows you to change various aspects of the client. Loading Ładowanie Cancel Anuluj <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>2.8 Major Release development:</b><br>Crystalwarrior, Iamgoofball<p><b>2.8 Quality Assurance:</b><br>WillDean, Captain N, Mr M, Riel, Seimmet, Fury McFlurry,CedricDewitt, Chewable Tablets, Fantos, Futugaze,Geck, Minx, Pandae, Sierra, CrazyJC, CaseyMayCazy,GreenBowers, Robotic Overlord, Veritas, Gin-Gi<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy, the AO2 community, server hosts, game masters,case makers, content creators and players! About <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy <h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy Online: %1/%2 Offline chatlogpiece UNKNOWN has played a song: debug_functions Error: %1 Błąd: %1 Error Błąd Notice Ogłoszenie