Update japanese translations
someone check these pls
This commit is contained in:
parent
762702aff8
commit
9145d20093
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../packet_distribution.cpp:228
|
||||
msgctxt "AOApplication|"
|
||||
msgid "Attorney Online 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attorney Online 2"
|
||||
|
||||
#: ../packet_distribution.cpp:254
|
||||
msgctxt "AOApplication|"
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロード中"
|
||||
|
||||
#: ../packet_distribution.cpp:341
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "AOApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading evidence:\n"
|
||||
"%1/%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "証拠がロード中: %1/%2"
|
||||
|
||||
#: ../packet_distribution.cpp:370 ../packet_distribution.cpp:435
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "AOApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading music:\n"
|
||||
"%1/%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音楽がロード中: %1/%2"
|
||||
|
||||
#: ../packet_distribution.cpp:415
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt "AOApplication|"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loading chars:\n"
|
||||
"%1/%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラがロード中: %1/%2"
|
||||
|
||||
#: ../packet_distribution.cpp:548
|
||||
msgctxt "AOApplication|"
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../charselect.cpp:27
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Spectator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "観客"
|
||||
|
||||
#: ../charselect.cpp:149
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "名前"
|
||||
#: ../courtroom.cpp:152 ../courtroom.cpp:460
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Pre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:154
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フリップ"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:157
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ガード"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:171
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "白"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:172
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "緑"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:173
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "音楽"
|
||||
#: ../courtroom.cpp:431
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Sfx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "効果音"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:433
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
@ -178,22 +178,22 @@ msgstr "サーバ"
|
||||
#: ../courtroom.cpp:451
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Change character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラを変える"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:454
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Reload theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマをリロード"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:457
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Call mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モデレーターを呼ぶ"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:531
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Back to Lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロビーに戻る"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:1508
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
@ -204,12 +204,12 @@ msgstr ""
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "%1 has played a song: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1は%2を再生した"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:1620
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "虹"
|
||||
|
||||
#: ../courtroom.cpp:1648
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
@ -224,33 +224,33 @@ msgstr "選択..."
|
||||
#: ../evidence.cpp:196
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Images (*.png)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イメージ (*.png)"
|
||||
|
||||
#: ../evidence.cpp:275
|
||||
msgctxt "Courtroom|"
|
||||
msgid "Add new evidence..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しい証拠を付け加える..."
|
||||
|
||||
#: ../discord_rich_presence.cpp:38 ../discord_rich_presence.cpp:53
|
||||
#: ../discord_rich_presence.cpp:79 ../discord_rich_presence.cpp:98
|
||||
msgctxt "Discord|"
|
||||
msgid "Objection!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "意義あり!"
|
||||
|
||||
#: ../discord_rich_presence.cpp:41
|
||||
msgctxt "Discord|"
|
||||
msgid "In Lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロビーでいる"
|
||||
|
||||
#: ../discord_rich_presence.cpp:42
|
||||
msgctxt "Discord|"
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "落ちている"
|
||||
|
||||
#: ../discord_rich_presence.cpp:58
|
||||
msgctxt "Discord|"
|
||||
msgid "In a Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバーでいます"
|
||||
|
||||
#: ../discord_rich_presence.cpp:73
|
||||
#, qt-format
|
||||
@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../discord_rich_presence.cpp:104
|
||||
msgctxt "Discord|"
|
||||
msgid "Spectating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "観客している"
|
||||
|
||||
#: ../lobby.cpp:15
|
||||
msgctxt "Lobby|"
|
||||
msgid "Attorney Online 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attorney Online 2"
|
||||
|
||||
#: ../lobby.cpp:31
|
||||
msgctxt "Lobby|"
|
||||
@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../lobby.cpp:144
|
||||
msgctxt "Lobby|"
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロード中"
|
||||
|
||||
#: ../lobby.cpp:148
|
||||
msgctxt "Lobby|"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: ../lobby.cpp:267
|
||||
msgctxt "Lobby|"
|
||||
@ -318,18 +318,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../lobby.cpp:315
|
||||
msgctxt "Lobby|"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オフライン"
|
||||
|
||||
#: ../debug_functions.cpp:10
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgctxt "debug_functions|"
|
||||
msgid "Error: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー: %1"
|
||||
|
||||
#: ../debug_functions.cpp:11
|
||||
msgctxt "debug_functions|"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: ../debug_functions.cpp:23
|
||||
msgctxt "debug_functions|"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user