diff --git a/Attorney_Online.pro b/Attorney_Online.pro index 32781a1..7b0c88b 100644 --- a/Attorney_Online.pro +++ b/Attorney_Online.pro @@ -45,7 +45,8 @@ TRANSLATIONS = resource/translations/ao_en.ts \ resource/translations/ao_jp.ts \ resource/translations/ao_de.ts \ resource/translations/ao_ru.ts \ - resource/translations/ao_es.ts + resource/translations/ao_es.ts \ + resource/translations/ao_pl.ts win32:RC_ICONS = resource/logo.ico macx:ICON = resource/logo.icns diff --git a/resource/translations/ao_pl.qm b/resource/translations/ao_pl.qm new file mode 100644 index 0000000..cdc1393 Binary files /dev/null and b/resource/translations/ao_pl.qm differ diff --git a/resource/translations/ao_pl.ts b/resource/translations/ao_pl.ts new file mode 100644 index 0000000..307c604 --- /dev/null +++ b/resource/translations/ao_pl.ts @@ -0,0 +1,841 @@ + + + + + AOApplication + + + Disconnected from server. + Odłączono od serwera. + + + + Error connecting to master server. Will try again in %1 seconds. + Błąd podczas łączenia się do głównego serwera. Spróbuj ponownie za %1 sekundy. + + + + There was an error connecting to the master server. +We deploy multiple master servers to mitigate any possible downtime, but the client appears to have exhausted all possible methods of finding and connecting to one. +Please check your Internet connection and firewall, and please try again. + Odkryto błąd podczas łączania się do głównego serwera. +Używamy wielu głównych serwerów, aby zminimalizować każdą możliwą przerwę, ale klient wyczerpał jaką kolwiek możliwość znalazienia i połączenia się do któregoś. +Proszę sprawdzić swoje połączenie internetowe oraz zaporę ogniową i spróbować ponownie. + + + + Outdated version! Your version: %1 +Please go to aceattorneyonline.com to update. + Nieaktualna wersja! Twoja wersja: %1 +Proszę udać się do aceattorneyonline.com, aby zaktualizować. + + + + You have been exiled from AO. +Have a nice day. + Zostałeś wygnany z AO2. +Życzę miłego dnia. + + + + Attorney Online 2 + + + + + Loading + Ładowanie + + + + Loading evidence: +%1/%2 + Ładowanie dowodów: +%1/%2 + + + + + Loading music: +%1/%2 + Ładowanie muzyki: +%1/%2 + + + + Loading chars: +%1/%2 + Ładowanie postaci: +%1/%2 + + + + You have been kicked from the server. +Reason: %1 + Zostałeś wyrzucony z tego serwera. +Powód: %1 + + + + You have been banned from the server. +Reason: %1 + Zostałeś zbanowany z tego serwera. +Powód: %1 + + + + You are banned on this server. +Reason: %1 + Jesteś zbanowany na tym serwerze. +Powód: %1 + + + + AOCaseAnnouncerDialog + + + Case Announcer + Ogłaszanie rozpraw + + + + Case title: + Tytuł rozprawy: + + + + Defense needed + Potrzebny obrońca + + + + Prosecution needed + Potrzebny prokurator + + + + Judge needed + Potrzebny sędzia + + + + Jurors needed + Potrzebny ławnik + + + + Stenographer needed + Potrzebny stenograf + + + + AOOptionsDialog + + + Settings + Ustawienia + + + + Gameplay + Rozgrywka + + + + Theme: + Motyw: + + + + Sets the theme used in-game. If the new theme changes the lobby's look as well, you'll need to reload the lobby for the changes to take effect, such as by joining a server and leaving it. + Ustawia motyw używany w grze. Jeżeli nowy motyw równiesz zmienia wygląd poczekalni, musisz odświeżyć poczekalnię, aby zmiany zaczęły działać, np. poprzez dołączenie do serwera i wyjście z niego. + + + + Log goes downwards: + Dziennik idzie w dół: + + + + If ticked, new messages will appear at the bottom (like the OOC chatlog). The traditional (AO1) behaviour is equivalent to this being unticked. + Jeżeli zaznaczone, nowe wiadomości zaczną się pojawiać na dole (tak jak na czacie OOC). Tradycyjne (AO1) zachowanie jest równoważne do tego bycia nie zaznaczonym. + + + + Log length: + Długość dziennika: + + + + The amount of messages the IC chatlog will keep before deleting older messages. A value of 0 or below counts as 'infinite'. + Ilość wiadomości, jakie czat IC będzie zostawiał zanim usunie starsze wiadomości. Wartośc 0 albo niżej, liczy się jako 'nieskończone'. + + + + Default username: + Domyślna nazwa użytkownika: + + + + Your OOC name will be automatically set to this value when you join a server. + Twoja nazwa OOC będzie ustawiana automatycznie do tej wartości, kiedy dołączysz na serwer. + + + + Custom shownames: + Niestandardowe ksywki: + + + + Gives the default value for the in-game 'Custom shownames' tickbox, which in turn determines whether the client should display custom in-character names. + Daje domyślną wartość przyciskowi wyboru 'Niestandardowe ksywki', który określa czy klient powinien pokazywać niestandardowe IC nazwy. + + + + Backup MS: + Kopia zapasowa głównego serwera: + + + + If the built-in server lookups fail, the game will try the address given here and use it as a backup master server address. + Jeśli wbudowane szukanie serwerów zawiedzie, gra spróbuje użyć adresu podanego tutaj i użyje go jako adresu zapasowego głównego serwera. + + + + Discord: + + + + + Allows others on Discord to see what server you are in, what character are you playing, and how long you have been playing for. + Pozwala innym na Discordzie zobaczyć na jakim serwerze się znajdujesz, jaką postać używasz i jak długo grałeś. + + + + Language: + Język: + + + + Sets the language if you don't want to use your system language. + Ustawia język, jeśli nie chcesz używać języka systemowego. + + + + Callwords + Zawołania + + + + <html><head/><body>Enter as many callwords as you would like. These are case insensitive. Make sure to leave every callword in its own line!<br>Do not leave a line with a space at the end -- you will be alerted everytime someone uses a space in their messages.</body></html> + <html><head/><body>Wpisz tyle zawołań, ile dusza zapragnie. Wielkość liter nie ma znaczenia. Miej na uwadze, aby każde zawołanie było na swojej lini!<br>Nie zostawiaj spacji na końcu -- zostaniesz zaalarmowany za każdym razem, kiedy ktoś użyje spacji w swojej wiadomości.</body></html> + + + + Audio + Dźwięk + + + + Audio device: + Urządzenie dźwiękowe: + + + + Sets the audio device for all sounds. + Ustawia urządzenie dźwiękowe na wszystkie dźwięki. + + + + Music: + Muzyka: + + + + Sets the music's default volume. + Ustawia domyślną głośność muzyki. + + + + SFX: + Efekty dźwiękowe (SFX): + + + + Sets the SFX's default volume. Interjections and actual sound effects count as 'SFX'. + Ustawia domyślną głośność efektów specjalnych (SFX). Wtrącenia się i same efekty specjalne są zaliczane jako 'SFX'. + + + + Blips: + Blipy: + + + + Sets the volume of the blips, the talking sound effects. + Ustawia głośność blipów, efektów dźwiękowych mówienia. + + + + Blip rate: + Szybkość blipów: + + + + Sets the delay between playing the blip sounds. + Ustawia opóźnienie pomiędzy graniem blipów. + + + + Blank blips: + The 'blip' isn't an accurate polish representation of this english word. + Puste blipy: + + + + If true, the game will play a blip sound even when a space is 'being said'. + Jeśli prawdziwe, gra zagra dźwięk blip za każdym razem spacja 'jest mówiona'. + + + + Casing + Rozprawa + + + + This server supports case alerts. + Ten serwer wspiera komunikaty rozpraw. + + + + This server does not support case alerts. + Ten serwer nie wspiera komunikatów rozpraw. + + + + Pretty self-explanatory. + Dosyć oczywiste. + + + + Casing: + Rozprawy: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements. + Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw. + + + + Defense: + Obrona: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a defense spot is open. + Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce obrony jest otwarte. + + + + Prosecution: + Prokuratura: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a prosecutor spot is open. + Jeżeli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce prokuratury jest otwarte. + + + + Judge: + Sędzia: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if the judge spot is open. + Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce sędzi jest otwarte. + + + + Juror: + Ławnik: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a juror spot is open. + Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce ławnika jest otwarte. + + + + Stenographer: + Stenograf: + + + + If checked, you will get alerts about case announcements if a stenographer spot is open. + Jeśli zaznaczone, dostaniesz komunikaty o ogłoszeniach rozpraw, jeśli miejsce stenografa jest otwarte. + + + + CM: + Mistrz rozpraw (CM): + + + + If checked, you will appear amongst the potential CMs on the server. + Jeśli zaznaczone, pojawisz się wśród potencjalnych mistrzów rozpraw (CM) na serwerze. + + + + Hosting cases: + Hostowane rozprawy: + + + + If you're a CM, enter what cases you are willing to host. + Jeśli jesteś mistrzem rozpraw (CM), wpisz jakie rozprawy jesteś chętny hostowania. + + + + Courtroom + + + Password + Hasło + + + + Spectator + Widz + + + + + Search + Wyszukaj + + + + Passworded + Zahasłowany + + + + Taken + Zajęty + + + + Generating chars: +%1/%2 + Generowanie postaci: +%1.%2 + + + + Showname + Ksywka + + + + Message + Wiadomość + + + + Name + Nazwa + + + + Pre + przed- + + + + Flip + Odwróć + + + + Guard + Na Służbie (mod) + + + + + Casing + Rozprawa + + + + Shownames + Ksywki + + + + No Interrupt + Bez przerwy + + + + White + Biały + + + + Green + Zielony + + + + Red + Czerwony + + + + Orange + Pomarańczowy + + + + Blue + Niebieski + + + + Yellow + Żółty + + + + This does nothing, but there you go. + To nic nie robi, ale proszę bardzo. + + + + You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini. +Cases you can load: %1 + Musisz podać nazwę pliku, którego chcesz załadować (rozszerzenie nie potrzebne!) Upewnij się, że jest w folderze `base/cases/` i że jest to poprawnie sformatowane ini. +Rozprawy które możesz załadować: %1 + + + + Case made by %1. + Rozprawa zrobiona przez %1. + + + + Navigate to %1 for the CM doc. + Przejdź do %1, aby dojść do dokumentu CM. + + + + Your case "%1" was loaded! + Twoja rozprawa "%1" została wczytana! + + + + + Server + Serwer + + + + Back to Lobby + Powrót do poczekalni + + + + Rainbow + Tęczowy + + + + Pink + Różowy + + + + Cyan + Turkusowy + + + + % offset + % wyrówanie + + + + Music + Muzyka + + + + Sfx + Sfx + + + + Blips + Blipy + + + + Log limit + Limit dziennika + + + + Change character + Zmiena postaci + + + + Reload theme + Odśwież motyw + + + + Call mod + Wezwij moda + + + + Settings + Ustawienia + + + + A/M + O meaning 'Obszar' and M meaning 'Muzyka'. + O/M + + + + Preanim + przed-animacja + + + + You were granted the Guard button. + Zostałeś obdarzonym przyciskiem Na Służbie. + + + + You opened the settings menu. + Otworzyłeś opcje. + + + + You will now pair up with + Będzie teraz w parze z + + + + if they also choose your character in return. + jeżeli oni również wybiorą ciebie spowrotem. + + + + You are no longer paired with anyone. + Nie jesteś już w parze z kimkolwiek. + + + + Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised. + Czy jesteś pewien, że dobrze to napisałeś? ID postaci nie zostało rozpoznane. + + + + You have set your offset to + Musisz ustawić swoje wyrównanie do + + + + Your offset must be between -100% and 100%! + Twoje wyrównanie musi być między -100%, a 100%! + + + + That offset does not look like one. + To wyrównanie nie wygląda na jedno. + + + + You switched your music and area list. + Przełączyłeś swoją listę obszarów i muzyki. + + + + You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this. + Włączyłeś funkcje, które ten serwer może nie wspierać. Możliwe że, nie możesz rozmawiać na czacie IC lub gorzej przez to. + + + + Your pre-animations interrupt again. + Twoje przed-animacje przerywają tekst spowrotem. + + + + Your pre-animations will not interrupt text. + Twoje przed-animacje nie będą przerywać tekstu. + + + + Couldn't open chatlog.txt to write into. + Nie można było otworzyć chatlog.txt, aby zapisać do niego. + + + + The IC chatlog has been saved. + Dziennik czatu IC został zapisany. + + + + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there. + Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie plik rozpraw, którego szukasz nie został znaleziony tutaj. + + + + Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension. + Za dużo parametrów, aby załadować rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku. + + + + You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it. + Nie masz folderu `base/cases/`! Został zrobiony tylko dla ciebie, ale widząc, że ZOSTAŁ zrobiony tylko dla ciebie, prawdopodobnie jakoś usunąłeś go. + + + + You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status! + Musisz podać nazwę pliku, aby go zapisać (rozszerzenie nie potrzebne) i status sali sądowej! + + + + Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status! + Za dużo parametrów, aby zapisać rozprawę! Potrzebujesz tylko jedną nazwę pliku, bez rozszerzenia nazwy pliku i statusu sali sądowej! + + + + Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini! + Zapisano pomyślnie, edytuj dokument i link cmdoc w .ini! + + + + Master + Główny + + + + Reason: + Powód: + + + + Call Moderator + Wezwij Moderatora + + + + + Error + Błąd + + + + You must provide a reason. + Musisz podać przyczynę. + + + + The message is too long. + Ta wiadomość jest za długa. + + + + Choose... + Wybierz... + + + + Images (*.png) + Plik obrazu (*.png) + + + + Add new evidence... + Dodaj nowe dowody... + + + + Lobby + + + Attorney Online 2 + + + + + Name + Nazwa + + + + It doesn't look like your client is set up correctly. +Did you download all resources correctly from tiny.cc/getao, including the large 'base' folder? + Wygłąda na to, że twój klient nie jest ustawiony poprawnie. +Czy pobrałeś wszystkie zasoby poprawnie z tiny.cc/getao, włączając duży folder 'base'? + + + + Version: %1 + Wersja: %1 + + + + Loading + Ładowanie + + + + Cancel + Anuluj + + + + <h2>Attorney Online %1</h2>The courtroom drama simulator<p><b>Source code:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Major development:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Special thanks:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy + <h2>Attorney Online: %1</h2>Symulator dramy sądowej<p><b>Kod żródłowy:</b> <a href='https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client'>https://github.com/AttorneyOnline/AO2-Client</a><p><b>Główny rozwój:</b><br>OmniTroid, stonedDiscord, longbyte1, gameboyprinter, Cerapter<p><b>Szczególne podziękowania:</b><br>Remy, Iamgoofball, Hibiki, Qubrick (webAO), Ruekasu (UI design), Draxirch (UI design), Unishred, Argoneus (tsuserver), Fiercy, Noevain, Cronnicossy + + + + Online: %1/%2 + + + + + + Offline + + + + + debug_functions + + + Error: %1 + Błąd: %1 + + + + Error + Błąd + + + + Notice + Ogłoszenie + + + diff --git a/resources.qrc b/resources.qrc index b8f62d1..fce01eb 100644 --- a/resources.qrc +++ b/resources.qrc @@ -7,5 +7,6 @@ resource/translations/ao_jp.qm resource/translations/ao_es.qm resource/translations/ao_ru.qm + resource/translations/ao_pl.qm