diff --git a/resource/translations/ao_es.qm b/resource/translations/ao_es.qm
index 56bad74..d404783 100644
Binary files a/resource/translations/ao_es.qm and b/resource/translations/ao_es.qm differ
diff --git a/resource/translations/ao_es.ts b/resource/translations/ao_es.ts
index aefae56..4938f43 100644
--- a/resource/translations/ao_es.ts
+++ b/resource/translations/ao_es.ts
@@ -35,54 +35,54 @@ Have a nice day.
Que tengas un buen día.
-
+ Attorney Online 2Attorney Online 2
-
+ LoadingCargando
-
+ Loading evidence:
%1/%2Cargando evidencia:
%1/%2
-
-
+
+ Loading music:
%1/%2Cargando música:
%1/%2
-
-
+
+ Loading chars:
%1/%2Cargando personajes:
%1/%2
-
+ You have been kicked from the server.
Reason: %1Has sido expulsado del servidor.
Razón: %1
-
+ You have been banned from the server.
Reason: %1Has sido bloqueado de este servidor.
Razón: %1
-
+ You are banned on this server.
Reason: %1Has sido bloqueado en este servidor.
@@ -141,7 +141,7 @@ Razón: Witness needed
-
+ Se necesita testigo
@@ -229,12 +229,12 @@ Razón:
Allow Shake/Flash:
-
+ Permitir Shake/Flash:Allows screenshaking and flashing. Disable this if you have concerns or issues with photosensitivity and/or seizures.
-
+ Permite el movimiento de la pantalla y el parpadeo. Desactive esto si tiene inquietudes o problemas con la fotosensibilidad y/o convulsiones.
@@ -324,22 +324,22 @@ Razón:
Enable Looping SFX:
-
+ Habilitar repetición de SFX:If true, the game will allow looping sound effects to play on preanimations.
-
+ Si está habilitado, el juego permitirá que se reproduzcan efectos de sonido en bucle en preanimaciones.Kill Music On Objection:
-
+ Parar la música al objetar:If true, the game will stop music when someone objects, like in the actual games.
-
+ Si está habilitado, el juego detendrá la música cuando alguien haga una objeción, como en los juegos.
@@ -434,12 +434,12 @@ Razón:
Witness:
-
+ Testigo:If checked, you will appear amongst the potential witnesses on the server.
-
+ Si está marcado, aparecerá entre los posibles testigos en el servidor.
@@ -466,7 +466,7 @@ Razón:
-
+ SearchBuscar
@@ -483,12 +483,12 @@ Razón:
Could not find %1
-
+ No se pudo encontrar %1Generating chars:
%1/%2
- Generando personajes:
+ Generando personajes:
%1/%2
@@ -508,254 +508,259 @@ Razón:
Mensaje
-
+ NameNombre
-
+ Pre
-
+ FlipGuard
- Guardia
+ Guardia
-
-
+
+ CasingCaso
-
+ Shownames
-
+ No Interrupt
-
+ WhiteBlanco
-
+ GreenVerde
-
+ RedRojo
-
+ OrangeNaranja
-
+ BlueAzul
-
+ YellowAmarillo
-
+ RainbowArcoíris
-
+ PinkRosado
-
+ CyanCian
-
+ % offset% desplazamiento
-
+ Music
-
+ Sfx
-
+ Blips
-
+ Log limit
-
+ Change character
-
+ Reload theme
-
+ Call mod
-
+ SettingsAjustes
-
+ A/MA/M
-
+ Preanim
-
+ Back to LobbyVolver al lobby
-
+
+
+ You were granted the Disable Modcalls button.
+ Se le concedió el botón para deshabilitar llamadas a moderadores.
+
+
+ You have been banned.
-
+ Has sido vetado.
- You were granted the Guard button.
- Te ha sido otorgado el botón Guardia.
+ Te ha sido otorgado el botón Guardia.
-
+ This does nothing, but there you go.Esto no hace nada, pero ahí lo tienes.
-
+ You opened the settings menu.Abriste el menú de configuración.
-
+ You will now pair up with Ahora te emparejarás con
-
+ if they also choose your character in return. si ellos también eligen a tu personaje a cambio.
-
+ You are no longer paired with anyone.Ya no estás emparejado con nadie.
-
+ Are you sure you typed that well? The char ID could not be recognised.¿Estás seguro de que lo escribiste bien? El ID de personaje no pudo ser reconocido.
-
+ You have set your offset to Ha configurado su desplazamiento en
-
+ Your offset must be between -100% and 100%!¡Su desplazamiento debe estar entre -100% y 100%!
-
+ That offset does not look like one.Ese desplazamiento no se parece a uno.
-
+ You switched your music and area list.Cambiaste tu lista de música y área.
-
+ You have forcefully enabled features that the server may not support. You may not be able to talk IC, or worse, because of this.Ha habilitado forzosamente funciones que el servidor puede no admitir. Es posible que no pueda hablar IC, o peor, debido a esto.
-
+ Your pre-animations interrupt again.Sus pre-animaciones interrumpen de nuevo.
-
+ Your pre-animations will not interrupt text.Sus pre-animaciones no interrumpirán el texto.
-
+ Couldn't open chatlog.txt to write into.No se pudo abrir chatlog.txt para escribir.
-
+ The IC chatlog has been saved.El chat IC se ha guardado.
-
+ You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely the case file you're looking for can't be found in there.¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Ha sido creada para ti. Pero debido a que no existia la carpeta, tampoco habían casos guardados ahí.
-
+ You need to give a filename to load (extension not needed)! Make sure that it is in the `base/cases/` folder, and that it is a correctly formatted ini.
Cases you can load: %1¡Debe dar un nombre de archivo para cargar (no se necesita extensión)! Asegúrese de que esté en la carpeta `base/cases/` y de que tenga el formato correcto.
Casos que puede cargar: %1
-
+ Case made by %1.Caso hecho por %1.
-
+ Navigate to %1 for the CM doc.Navegue a %1 para el documento del CM.
-
+ Your case "%1" was loaded!Su caso "%1" fue cargado!
@@ -766,7 +771,7 @@ Cases you can load:
Casos que puede cargar:
-
+ Too many arguments to load a case! You only need one filename, without extension.¡Demasiados argumentos para cargar un caso! Solo necesita un nombre de archivo, sin extensión.
@@ -791,65 +796,70 @@ Casos que puede cargar:
" fue cargado!
-
+ You don't have a `base/cases/` folder! It was just made for you, but seeing as it WAS just made for you, it's likely that you somehow deleted it.¡No tienes una carpeta `base/cases /`! Fue creada para ti.
-
+ You need to give a filename to save (extension not needed) and the courtroom status!¡Debe dar un nombre de archivo para guardar (no se necesita la extensión) y el estado de la sala del tribunal!
-
+ Too many arguments to save a case! You only need a filename without extension and the courtroom status!why two exclamations, seems excesive.¡Demasiados argumentos para salvar un caso! Solo necesita un nombre de archivo sin extensión y el estado de la sala del tribunal.
-
+ Succesfully saved, edit doc and cmdoc link on the ini!¡Guardado con éxito, puede editar el doc y doc link en el archivo ini!
-
+ Master
-
-
+
+ Server
-
- Disable Modcalls
-
+
+ OOC Message
+ Mensaje OOC
-
+
+ Disable Modcalls
+
+
+
+ Reason:Razón:
-
+ Call ModeratorLlamar Moderador
-
-
+
+ ErrorError
-
+ You must provide a reason.Debes proporcionar una razón.
-
+ The message is too long.El mensaje es muy largo.